(GTR) Mark 1 : 28 εξηλθεν δε η ακοη αυτου ευθυς εις ολην την περιχωρον της γαλιλαιας
(IS) Mark 1 : 28 Glas o njemu raširi se brzo po svoj zemlji Galileji.
(JB) Mark 1 : 28 I pročulo se odmah o njemu posvuda, po svoj okolici galilejskoj.
(UKR) Mark 1 : 28 І розійшлась чутка про Него зараз по всій околиці Галилейській.
(DK) Mark 1 : 28 I otide glas o njemu odmah po svoj okolini Galilejskoj,
(STRT) Mark 1 : 28 exēlthen de ē akoē autou euthus eis olēn tēn perichōron tēs galilaias exElthen de E akoE autou euthus eis olEn tEn perichOron tEs galilaias
(TD) Mark 1 : 28 I njegov se ugled smjesta proširi po svoj oblasti Galileje. ( Mt 8.1417; Lk 4.3841)
(dkc) Mark 1 : 28 И отиде глас о њему одмах по свој околини Галилејској,
(AKJV) Mark 1 : 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
(ASV) Mark 1 : 28 And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
(APB) Mark 1 : 28 And at once his fame went out in the whole region of Galilee.
(DB) Mark 1 : 28 And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.
(DRB) Mark 1 : 28 And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.
(ERV) Mark 1 : 28 And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
(ESV) Mark 1 : 28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
(GWT) Mark 1 : 28 The news about him spread quickly throughout the surrounding region of Galilee.
(KJV) Mark 1 : 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
(NLT) Mark 1 : 28 The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee.
(WNT) Mark 1 : 28 And His fame spread at once everywhere in all that part of Galilee.
(WEB) Mark 1 : 28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
(YLT) Mark 1 : 28 And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.