(GTR) Revelation 4 : 11 αξιος ει κυριε λαβειν την δοξαν και την τιμην και την δυναμιν οτι συ εκτισας τα παντα και δια το θελημα σου εισιν και εκτισθησαν
(IS) Revelation 4 : 11 "Dostojan si, Gospodine i Bože naš, da primiš slavu i čast i silu, jer si ti stvorio sve, i po volji je tvojoj bilo i stvoreno je."
(JB) Revelation 4 : 11 Dostojan si, Gospodine, Bože naš, primiti slavu i čast i moć! Jer ti si sve stvorio, i tvojom voljom sve postade i bi stvoreno!
(UKR) Revelation 4 : 11 Достоєн єси. Господи, приняти славу і честь і силу; Ти бо створив єси усе, і волею Твоєю (усе) єсть, і створено.
(DK) Revelation 4 : 11 Dostojan si, Gospode, da primiš slavu i čast i silu; jer si ti sazdao sve, i po volji tvojoj jest i stvoreno je.
(STRT) Revelation 4 : 11 axios ei kurie labein tēn doxan kai tēn timēn kai tēn dunamin oti su ektisas ta panta kai dia to thelēma sou eisin kai ektisthēsan axios ei kurie labein tEn doxan kai tEn timEn kai tEn dunamin oti su ektisas ta panta kai dia to thelEma sou eisin kai ektisthEsan
(TD) Revelation 4 : 11 Ti si dostojan, Gospodine naš Bože, primiti slavu, čast i moć, jer, ti si onaj koji je stvorio sve stvari; ti si htio da one budu, i one biše stvorene.
(dkc) Revelation 4 : 11 Достојан си, Господе, да примиш славу и част и силу; јер си ти саздао све, и по вољи твојој јест и створено је.
(AKJV) Revelation 4 : 11 You are worthy, O Lord, to receive glory and honor and power: for you have created all things, and for your pleasure they are and were created.
(ASV) Revelation 4 : 11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
(APB) Revelation 4 : 11 "You are worthy, our Lord and Our God, to receive the glory and the honor and the power, because you have created all things, and by your pleasure they exist and were created.”
(DB) Revelation 4 : 11 Thou art worthy, O our Lord and our God, to receive glory and honour and power; for thou hast created all things, and for thy will they were, and they have been created.
(DRB) Revelation 4 : 11 Thou art worthy, O Lord our God, to receive glory, and honour, and power: because thou hast created all things; and for thy will they were, and have been created.
(ERV) Revelation 4 : 11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honour and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
(ESV) Revelation 4 : 11 “Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.”
(GWT) Revelation 4 : 11 "Our Lord and God, you deserve to receive glory, honor, and power because you created everything. Everything came into existence and was created because of your will."
(KJV) Revelation 4 : 11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
(NLT) Revelation 4 : 11 "You are worthy, O Lord our God, to receive glory and honor and power. For you created all things, and they exist because you created what you pleased."
(WNT) Revelation 4 : 11 saying, "It is fitting, O our Lord and God, That we should ascribe unto Thee the glory and the honor and the power; For Thou didst create all things, And because it was Thy will they came into existence, and were created."
(WEB) Revelation 4 : 11 "Worthy are you, our Lord and God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!"
(YLT) Revelation 4 : 11 'Worthy art Thou, O Lord, to receive the glory, and the honour, and the power, because Thou -- Thou didst create the all things, and because of Thy will are they, and they were created.'