(GTR)
James
1
:
7
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
(IS)
James
1
:
7
Takav čovjek neka ne misli, da će primiti što od Gospodina.
(JB)
James
1
:
7
Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina -
(UKR)
James
1
:
7
Нехай бо не думав такий чоловік, що прийме що від Бога.
(DK)
James
1
:
7
Jer takovi čovjek neka ne misli da će primiti što od Boga.
(STRT)
James
1
:
7
mē gar oiesthō o anthrōpos ekeinos oti lēpsetai ti para tou kuriou mE gar oiesthO o anthrOpos ekeinos oti lEpsetai ti para tou kuriou
(TD)
James
1
:
7
Nek ta osoba ne zamišlja sebi da će Gospodin dati što god to bilo
(dkc)
James
1
:
7
Јер такови човјек нека не мисли да ће примити што од Бога.
(AKJV)
James
1
:
7
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(ASV)
James
1
:
7
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
(APB)
James
1
:
7
And let not that man think he will receive anything from THE LORD JEHOVAH.
(DB)
James
1
:
7
for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
(DRB)
James
1
:
7
Therefore let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(ERV)
James
1
:
7
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
(ESV)
James
1
:
7
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
(GWT)
James
1
:
7
A person who has doubts shouldn't expect to receive anything from the Lord.
(KJV)
James
1
:
7
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(NLT)
James
1
:
7
Such people should not expect to receive anything from the Lord.
(WNT)
James
1
:
7
A person of that sort must not expect to receive anything from the Lord--
(WEB)
James
1
:
7
For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
(YLT)
James
1
:
7
for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --