(GTR) James 1 : 7 μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
(IS) James 1 : 7 Takav čovjek neka ne misli, da će primiti što od Gospodina.
(JB) James 1 : 7 Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina -
(UKR) James 1 : 7 Нехай бо не думав такий чоловік, що прийме що від Бога.
(DK) James 1 : 7 Jer takovi čovjek neka ne misli da će primiti što od Boga.
(STRT) James 1 : 7 mē gar oiesthō o anthrōpos ekeinos oti lēpsetai ti para tou kuriou mE gar oiesthO o anthrOpos ekeinos oti lEpsetai ti para tou kuriou
(TD) James 1 : 7 Nek ta osoba ne zamišlja sebi da će Gospodin dati što god to bilo
(dkc) James 1 : 7 Јер такови човјек нека не мисли да ће примити што од Бога.
(AKJV) James 1 : 7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(ASV) James 1 : 7 For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
(APB) James 1 : 7 And let not that man think he will receive anything from THE LORD JEHOVAH.
(DB) James 1 : 7 for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
(DRB) James 1 : 7 Therefore let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(ERV) James 1 : 7 For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
(ESV) James 1 : 7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
(GWT) James 1 : 7 A person who has doubts shouldn't expect to receive anything from the Lord.
(KJV) James 1 : 7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
(NLT) James 1 : 7 Such people should not expect to receive anything from the Lord.
(WNT) James 1 : 7 A person of that sort must not expect to receive anything from the Lord--
(WEB) James 1 : 7 For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
(YLT) James 1 : 7 for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --