(GTR)
Luke
11
:
16
ετεροι δε πειραζοντες σημειον παρ αυτου εζητουν εξ ουρανου
(IS)
Luke
11
:
16
Drugi su ga kušali i tražili od njega znak s neba.
(JB)
Luke
11
:
16
A drugi su iskušavajući ga, tražili od njega kakav znak s neba.
(UKR)
Luke
11
:
16
Другі ж, спокушуючи Його, ознаки від Него шукали з неба.
(DK)
Luke
11
:
16
A drugi kušajući ga iskahu od njega znak s neba.
(STRT)
Luke
11
:
16
eteroi de peirazontes sēmeion par autou ezētoun ex ouranou eteroi de peirazontes sEmeion par autou ezEtoun ex ouranou
(TD)
Luke
11
:
16
Drugi, za staviti ga na kušnju, iskaše u njega *znakove koji dolaze s *neba.
(dkc)
Luke
11
:
16
А други кушајући га искаху од њега знак с неба.
(AKJV)
Luke
11
:
16
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(ASV)
Luke
11
:
16
And others, trying him , sought of him a sign from heaven.
(APB)
Luke
11
:
16
But others were testing him, and they were asking him for a sign from Heaven.
(DB)
Luke
11
:
16
And others tempting him sought from him a sign out of heaven.
(DRB)
Luke
11
:
16
And others tempting, asked of him a sign from heaven.
(ERV)
Luke
11
:
16
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(ESV)
Luke
11
:
16
while others, to test him, kept seeking from him a sign from heaven.
(GWT)
Luke
11
:
16
Others wanted to test Jesus and demanded that he show them some miraculous sign from heaven.
(KJV)
Luke
11
:
16
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(NLT)
Luke
11
:
16
Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
(WNT)
Luke
11
:
16
Others, to put Him to the test, asked Him for a sign in the sky.
(WEB)
Luke
11
:
16
Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
(YLT)
Luke
11
:
16
and others, tempting, a sign out of heaven from him were asking.