(GTR) Luke 14 : 1 και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων των φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον
(IS) Luke 14 : 1 Kad on jedne subote dođe u kuću nekoga ugledna farizeja, da Jede, promatrali su ga pozorno.
(JB) Luke 14 : 1 Jedne subote dođe on u kuću nekoga prvaka farizejskog na objed. A oni ga vrebahu.
(UKR) Luke 14 : 1 І сталось, як прийшов Він у господу до одного із старших фарисейських у суботу їсти хлїб, були й вони, назираючи Його.
(DK) Luke 14 : 1 I dogodi mu se da dođe u subotu u kuću jednoga kneza farisejskoga da jede hljeb; i oni motrahu na njega.
(STRT) Luke 14 : 1 kai egeneto en tō elthein auton eis oikon tinos tōn archontōn tōn pharisaiōn sabbatō phagein arton kai autoi ēsan paratēroumenoi auton kai egeneto en tO elthein auton eis oikon tinos tOn archontOn tOn pharisaiOn sabbatO phagein arton kai autoi Esan paratEroumenoi auton
(TD) Luke 14 : 1 A Isus bijaše ušao kod jednog od poglavara *farizeja na dan *šabata za objedovati; oni ga promatraše,
(dkc) Luke 14 : 1 И догоди му се да дође у суботу у кућу једнога кнеза фарисејскога да једе хљеб; и они мотраху на њега.
(AKJV) Luke 14 : 1 And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
(ASV) Luke 14 : 1 And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
(APB) Luke 14 : 1 And it was that when he entered the house of one of the leaders of the Pharisees to eat bread on the Sabbath day, and they were observing him,
(DB) Luke 14 : 1 And it came to pass, as he went into the house of one of the rulers, who was of the Pharisees, to eat bread on the sabbath, that they were watching him.
(DRB) Luke 14 : 1 AND it came to pass, when Jesus went into the house of one of the chief of the Pharisees, on the sabbath day, to eat bread, that they watched him.
(ERV) Luke 14 : 1 And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
(ESV) Luke 14 : 1 One Sabbath, when he went to dine at the house of a ruler of the Pharisees, they were watching him carefully.
(GWT) Luke 14 : 1 On a day of worship Jesus went to eat at the home of a prominent Pharisee. The guests were watching Jesus very closely.
(KJV) Luke 14 : 1 And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
(NLT) Luke 14 : 1 One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.
(WNT) Luke 14 : 1 One day--it was a Sabbath--He was taking a meal at the house of one of the Rulers of the Pharisee party, while they were closely watching Him.
(WEB) Luke 14 : 1 It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
(YLT) Luke 14 : 1 And it came to pass, on his going into the house of a certain one of the chiefs of the Pharisees, on a sabbath, to eat bread, that they were watching him,