(GTR)
Luke
14
:
17
και απεστειλεν τον δουλον αυτου τη ωρα του δειπνου ειπειν τοις κεκλημενοις ερχεσθε οτι ηδη ετοιμα εστιν παντα
(IS)
Luke
14
:
17
Kad bi vrijeme gozbi, posla slugu svojega, da kaže pozvanima: 'Dođite, sve je već gotovo!'
(JB)
Luke
14
:
17
I posla slugu u vrijeme večere da rekne uzvanicima: 'Dođite! Već je pripravljeno!'
(UKR)
Luke
14
:
17
і післав слугу свого часу вечері сказати запрошеним: Ійдїть, бо вже все готове.
(DK)
Luke
14
:
17
I kad bi vrijeme večeri, posla slugu svojega da kaže zvanima: hajdete, jer je već sve gotovo.
(STRT)
Luke
14
:
17
kai apesteilen ton doulon autou tē ōra tou deipnou eipein tois keklēmenois erchesthe oti ēdē etoima estin panta kai apesteilen ton doulon autou tE Ora tou deipnou eipein tois keklEmenois erchesthe oti EdE etoima estin panta
(TD)
Luke
14
:
17
U vrijeme gozbe, on posla svog slugu reći gostima: Dođite, sada je spremno .
(dkc)
Luke
14
:
17
И кад би вријеме вечери, посла слугу својега да каже званима: хајдете, јер је већ све готово.
(AKJV)
Luke
14
:
17
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
(ASV)
Luke
14
:
17
and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
(APB)
Luke
14
:
17
"He sent his servant at the time of the supper to say to those who were invited, 'Behold, everything is ready for you; Come.' "
(DB)
Luke
14
:
17
And he sent his bondman at the hour of supper to say to those who were invited, Come, for already all things are ready.
(DRB)
Luke
14
:
17
And he sent his servant at the hour of supper to say to them that were invited, that they should come, for now all things are ready.
(ERV)
Luke
14
:
17
and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
(ESV)
Luke
14
:
17
And at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’
(GWT)
Luke
14
:
17
When it was time for the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, 'Come! Everything is ready now.'
(KJV)
Luke
14
:
17
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
(NLT)
Luke
14
:
17
When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, 'Come, the banquet is ready.'
(WNT)
Luke
14
:
17
At dinner-time he sent his servant to announce to those who had been invited, "'Come, for things are now ready.'
(WEB)
Luke
14
:
17
He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.'
(YLT)
Luke
14
:
17
and he sent his servant at the hour of the supper to say to those having been called, Be coming, because now are all things ready.