(GTR) Luke 19 : 23 και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
(IS) Luke 19 : 23 Pa zašto nijesi dao mojega novca u novčaru, da bih ga ja došavši mogao primiti s dobitkom.'
(JB) Luke 19 : 23 Zašto onda nisi uložio moj novac u novčarnicu? Ja bih ga po povratku podigao s dobitkom.'
(UKR) Luke 19 : 23 а чом же не дав єси срібла мого у міняльню? і я, прийшовши, в лихвою виміг би його.
(DK) Luke 19 : 23 Pa zašto nijesi dao mojega srebra trgovcima, i ja došavši primio bih ga s dobitkom?
(STRT) Luke 19 : 23 kai dia ti ouk edōkas to argurion mou epi tēn trapezan kai egō elthōn sun tokō an epraxa auto kai dia ti ouk edOkas to argurion mou epi tEn trapezan kai egO elthOn sun tokO an epraxa auto
(TD) Luke 19 : 23 Tad, zašto ti nisi stavio moj novac u banku? Po svom povratku ja bih ga preuzeo s dobiti.
(dkc) Luke 19 : 23 Па зашто нијеси дао мојега сребра трговцима, и ја дошавши примио бих га с добитком?
(AKJV) Luke 19 : 23 Why then gave not you my money into the bank, that at my coming I might have required my own with usury?
(ASV) Luke 19 : 23 then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
(APB) Luke 19 : 23 Why did you not put my money upon the exchange and I would have come to seek it with its interest?”
(DB) Luke 19 : 23 And why didst thou not give my money to the bank; and I should have received it, at my coming, with interest?
(DRB) Luke 19 : 23 And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming, I might have exacted it with usury?
(ERV) Luke 19 : 23 then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
(ESV) Luke 19 : 23 Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’
(GWT) Luke 19 : 23 Then why didn't you put my money in the bank? When I came back, I could have collected it with interest.'
(KJV) Luke 19 : 23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
(NLT) Luke 19 : 23 why didn't you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.'
(WNT) Luke 19 : 23 why then did you not put my money into a bank, that when I came I might have received it back with interest?
(WEB) Luke 19 : 23 Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'
(YLT) Luke 19 : 23 and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?