(GTR) Luke 7 : 3 ακουσας δε περι του ιησου απεστειλεν προς αυτον πρεσβυτερους των ιουδαιων ερωτων αυτον οπως ελθων διασωση τον δουλον αυτου
(IS) Luke 7 : 3 Kad je čuo za Isusa, dade ga po starješinama židovskim zamoliti, da bi došao i ozdravio slugu njegova.
(JB) Luke 7 : 3 Kad je satnik čuo za Isusa, posla k njemu starješine židovske moleći ga da dođe i ozdravi mu slugu.
(UKR) Luke 7 : 3 Почувши ж про Ісуса, післав до Него старших Жидівських, благаючи Його, щоб, прийшовши, спас слугу його.
(DK) Luke 7 : 3 A kad ču za Isusa, posla k njemu starješine Judejske moleći ga da bi došao da mu iscijeli slugu.
(STRT) Luke 7 : 3 akousas de peri tou iēsou apesteilen pros auton presbuterous tōn ioudaiōn erōtōn auton opōs elthōn diasōsē ton doulon autou akousas de peri tou iEsou apesteilen pros auton presbuterous tOn ioudaiOn erOtOn auton opOs elthOn diasOsE ton doulon autou
(TD) Luke 7 : 3 Budući čuo govoriti o Isusu, on posla k njemu nekoliko uglednih Židova da ga zamole doći spasiti njegovog roba.
(dkc) Luke 7 : 3 А кад чу за Исуса, посла к њему старјешине Јудејске молећи га да би дошао да му исцијели слугу.
(AKJV) Luke 7 : 3 And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
(ASV) Luke 7 : 3 And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
(APB) Luke 7 : 3 And he had heard about Yeshua, and he sent Elders of the Jews to him and he was begging him to come and save the life of his servant.
(DB) Luke 7 : 3 and having heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, begging him that he might come and save his bondman.
(DRB) Luke 7 : 3 And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant.
(ERV) Luke 7 : 3 And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
(ESV) Luke 7 : 3 When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.
(GWT) Luke 7 : 3 The officer had heard about Jesus and sent some Jewish leaders to him. They were to ask Jesus to come and save the servant's life.
(KJV) Luke 7 : 3 And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
(NLT) Luke 7 : 3 When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.
(WNT) Luke 7 : 3 and the Captain, hearing about Jesus, sent to Him some of the Jewish Elders, begging Him to come and restore his servant to health.
(WEB) Luke 7 : 3 When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant.
(YLT) Luke 7 : 3 and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant.