(GTR) 2 Peter 1 : 5 και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν
(IS) 2 Peter 1 : 5 I zato iz sve snage poradite, da pokažete u vjeri svojoj krepost, a u kreposti poznanje,
(JB) 2 Peter 1 : 5 Zbog toga svim marom prionite: vjerom osigurajte krepost, krepošću spoznaje,
(UKR) 2 Peter 1 : 5 то доложіть до сього усе ваше стараннє, і подайте у вірі вашій чесноту, а в чеснотї розум,
(DK) 2 Peter 1 : 5 I na samo ovo okrenite sve staranje svoje da pokažete u vjeri svojoj dobrodjetelj, a u dobrodjetelji razum,
(STRT) 2 Peter 1 : 5 kai auto touto de spoudēn pasan pareisenenkantes epichorēgēsate en tē pistei umōn tēn aretēn en de tē aretē tēn gnōsin kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin
(TD) 2 Peter 1 : 5 I s tog istog razloga, sjedinjujući sve vaše napore, pripojite svojoj vjeri krjepost, krjeposti spoznaju,
(dkc) 2 Peter 1 : 5 И не само ово окрените све старање своје да покажете у вјери својој добродјетељ, а у добродјетељи разум,
(AKJV) 2 Peter 1 : 5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
(ASV) 2 Peter 1 : 5 Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;
(APB) 2 Peter 1 : 5 And when this has happened, bring all diligence and add to your faith, virtue, and unto your virtue, knowledge,
(DB) 2 Peter 1 : 5 But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,
(DRB) 2 Peter 1 : 5 And you, employing all care, minister in your faith, virtue; and in virtue, knowledge;
(ERV) 2 Peter 1 : 5 Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;
(ESV) 2 Peter 1 : 5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
(GWT) 2 Peter 1 : 5 Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge;
(KJV) 2 Peter 1 : 5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
(NLT) 2 Peter 1 : 5 In view of all this, make every effort to respond to God's promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
(WNT) 2 Peter 1 : 5 But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;
(WEB) 2 Peter 1 : 5 Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
(YLT) 2 Peter 1 : 5 And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,