(GTR) Luke 16 : 22 εγενετο δε αποθανειν τον πτωχον και απενεχθηναι αυτον υπο των αγγελων εις τον κολπον του αβρααμ απεθανεν δε και ο πλουσιος και εταφη
(IS) Luke 16 : 22 Tada umrije siromah. On bi od anđela odnesen u krilo Abrahamovo. I bogataš umrije i bi pokopan.
(JB) Luke 16 : 22 Kad umrije siromah, odnesoše ga anđeli u krilo Abrahamovo. Umrije i bogataš te bude pokopan.
(UKR) Luke 16 : 22 Стало ся ж, що вмер убогий, і перенесли його ангели на лоно Авраамове; умер же і багатир і поховали його.
(DK) Luke 16 : 22 A kad umrije siromah, odnesoše ga anđeli u naručje Avraamovo; a umrije i bogati, i zakopaše ga.
(STRT) Luke 16 : 22 egeneto de apothanein ton ptōchon kai apenechthēnai auton upo tōn angelōn eis ton kolpon tou abraam apethanen de kai o plousios kai etaphē egeneto de apothanein ton ptOchon kai apenechthEnai auton upo tOn angelOn eis ton kolpon tou abraam apethanen de kai o plousios kai etaphE
(TD) Luke 16 : 22 A siromah umrije i bi uznesen od *anđela pokraj Abrahamu; bogataš umre također i bi pokopan.
(dkc) Luke 16 : 22 А кад умрије сиромах, однесоше га анђели у наручје Авраамово; а умрије и богати, и закопаше га.
(AKJV) Luke 16 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
(ASV) Luke 16 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham's bosom: and the rich man also died, and was buried.
(APB) Luke 16 : 22 "But that poor man died and Angels brought him to The Bosom of Abraham. And the rich man also died and he was buried.”
(DB) Luke 16 : 22 And it came to pass that the poor man died, and that he was carried away by the angels into the bosom of Abraham. And the rich man also died and was buried.
(DRB) Luke 16 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died: and he was buried in hell.
(ERV) Luke 16 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham's bosom: and the rich man also died, and was buried.
(ESV) Luke 16 : 22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
(GWT) Luke 16 : 22 "One day the beggar died, and the angels carried him to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
(KJV) Luke 16 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
(NLT) Luke 16 : 22 "Finally, the poor man died and was carried by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried,
(WNT) Luke 16 : 22 "But in course of time the beggar died; and he was carried by the angels into Abraham's bosom. The rich man also died, and had a funeral.
(WEB) Luke 16 : 22 It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried.
(YLT) Luke 16 : 22 'And it came to pass, that the poor man died, and that he was carried away by the messengers to the bosom of Abraham -- and the rich man also died, and was buried;