(GTR) 2 Corinthians 2 : 5 ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλ απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας
(IS) 2 Corinthians 2 : 5 Ali ako je tko ražalio, nije mene ražalio, nego barem dijelom, da ne uvećavam, sve vas.
(JB) 2 Corinthians 2 : 5 Ako me tko ražalostio, nije ražalostio mene, nego u neku ruku - da ne pretjeram - sve vas.
(UKR) 2 Corinthians 2 : 5 Коли ж хто засмутив, не мене засмутив, а від части (щоб не отягчив я) і всіх вас.
(DK) 2 Corinthians 2 : 5 Ako li je ko mene ražalio, ne ražali mene, do nekoliko, da ne otežam svima vama.
(STRT) 2 Corinthians 2 : 5 ei de tis lelupēken ouk eme lelupēken all apo merous ina mē epibarō pantas umas ei de tis lelupEken ouk eme lelupEken all apo merous ina mE epibarO pantas umas
(TD) 2 Corinthians 2 : 5 Ako je netko nanio teškoću, nije meni, već u jednoj stanovitoj mjeri, ne pretjerujemo ništa, vama svima.
(dkc) 2 Corinthians 2 : 5 Ако ли је ко мене ражалио, не ражали мене, до неколико, да не отежам свима вама.
(AKJV) 2 Corinthians 2 : 5 But if any have caused grief, he has not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
(ASV) 2 Corinthians 2 : 5 But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
(APB) 2 Corinthians 2 : 5 But if a man grieves me, it is not me he grieves, but in a small fashion all of you, so that this statement should not weigh upon you.
(DB) 2 Corinthians 2 : 5 But if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge you) all of you.
(DRB) 2 Corinthians 2 : 5 And if any one have caused grief, he hath not grieved me; but in part, that I may not burden you all.
(ERV) 2 Corinthians 2 : 5 But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
(ESV) 2 Corinthians 2 : 5 Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you.
(GWT) 2 Corinthians 2 : 5 If someone caused distress, I'm not the one really affected. To some extent-although I don't want to emphasize this too much-it has affected all of you.
(KJV) 2 Corinthians 2 : 5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
(NLT) 2 Corinthians 2 : 5 I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt all of you more than he hurt me.
(WNT) 2 Corinthians 2 : 5 Now if any one has caused sorrow, it has been caused not so much to me, as in some degree--for I have no wish to exaggerate--to all of you.
(WEB) 2 Corinthians 2 : 5 But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
(YLT) 2 Corinthians 2 : 5 And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;