(GTR)
2 Corinthians
2
:
5
ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλ απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας
(IS)
2 Corinthians
2
:
5
Ali ako je tko ražalio, nije mene ražalio, nego barem dijelom, da ne uvećavam, sve vas.
(JB)
2 Corinthians
2
:
5
Ako me tko ražalostio, nije ražalostio mene, nego u neku ruku - da ne pretjeram - sve vas.
(UKR)
2 Corinthians
2
:
5
Коли ж хто засмутив, не мене засмутив, а від части (щоб не отягчив я) і всіх вас.
(DK)
2 Corinthians
2
:
5
Ako li je ko mene ražalio, ne ražali mene, do nekoliko, da ne otežam svima vama.
(STRT)
2 Corinthians
2
:
5
ei de tis lelupēken ouk eme lelupēken all apo merous ina mē epibarō pantas umas ei de tis lelupEken ouk eme lelupEken all apo merous ina mE epibarO pantas umas
(TD)
2 Corinthians
2
:
5
Ako je netko nanio teškoću, nije meni, već u jednoj stanovitoj mjeri, ne pretjerujemo ništa, vama svima.
(dkc)
2 Corinthians
2
:
5
Ако ли је ко мене ражалио, не ражали мене, до неколико, да не отежам свима вама.
(AKJV)
2 Corinthians
2
:
5
But if any have caused grief, he has not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
(ASV)
2 Corinthians
2
:
5
But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
(APB)
2 Corinthians
2
:
5
But if a man grieves me, it is not me he grieves, but in a small fashion all of you, so that this statement should not weigh upon you.
(DB)
2 Corinthians
2
:
5
But if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge you) all of you.
(DRB)
2 Corinthians
2
:
5
And if any one have caused grief, he hath not grieved me; but in part, that I may not burden you all.
(ERV)
2 Corinthians
2
:
5
But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
(ESV)
2 Corinthians
2
:
5
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you.
(GWT)
2 Corinthians
2
:
5
If someone caused distress, I'm not the one really affected. To some extent-although I don't want to emphasize this too much-it has affected all of you.
(KJV)
2 Corinthians
2
:
5
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
(NLT)
2 Corinthians
2
:
5
I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt all of you more than he hurt me.
(WNT)
2 Corinthians
2
:
5
Now if any one has caused sorrow, it has been caused not so much to me, as in some degree--for I have no wish to exaggerate--to all of you.
(WEB)
2 Corinthians
2
:
5
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
(YLT)
2 Corinthians
2
:
5
And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;