(GTR) Luke 20 : 6 εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων πας ο λαος καταλιθασει ημας πεπεισμενος γαρ εστιν ιωαννην προφητην ειναι
(IS) Luke 20 : 6 Reknemo li: 'Od ljudi', sav će nas narod kamenovati; jer je uvjeren, da je Ivan prorok."
(JB) Luke 20 : 6 A reknemo li 'od ljudi', sav će nas narod kamenovati. Ta uvjeren je da je Ivan prorok.
(UKR) Luke 20 : 6 Коли ж скажемо: Від людей, то ввесь народ покаменує нас; певен бо він, що Йоан пророк.
(DK) Luke 20 : 6 Ako li rečemo: od ljudi, sav će nas narod pobiti kamenjem; jer svi vjerovahu da Jovan bješe prorok.
(STRT) Luke 20 : 6 ean de eipōmen ex anthrōpōn pas o laos katalithasei ēmas pepeismenos gar estin iōannēn prophētēn einai ean de eipOmen ex anthrOpOn pas o laos katalithasei Emas pepeismenos gar estin iOannEn prophEtEn einai
(TD) Luke 20 : 6 A ako mi kažemo: od ljudi, sav će nas narod kamenovati, jer je uvjeren da Ivan bijaše *prorok. `
(dkc) Luke 20 : 6 Ако ли речемо од људи, сав ће нас народ побити камењем; јер сви вјероваху да Јован бјеше пророк.
(AKJV) Luke 20 : 6 But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
(ASV) Luke 20 : 6 But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
(APB) Luke 20 : 6 "But if we say, 'From men', all the people will stone us, for they are convinced that Yohannan is a Prophet.”
(DB) Luke 20 : 6 but if we should say, Of men, the whole people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.
(DRB) Luke 20 : 6 But if we say, Of men, the whole people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
(ERV) Luke 20 : 6 But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
(ESV) Luke 20 : 6 But if we say, ‘From man,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.”
(GWT) Luke 20 : 6 But if we say, 'from humans,' everyone will stone us to death. They're convinced that John was a prophet."
(KJV) Luke 20 : 6 But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
(NLT) Luke 20 : 6 But if we say it was merely human, the people will stone us because they are convinced John was a prophet."
(WNT) Luke 20 : 6 And if we say, 'human,' the people will all stone us; for they are thoroughly convinced that John was a Prophet."
(WEB) Luke 20 : 6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."
(YLT) Luke 20 : 6 and if we may say, From men, all the people will stone us, for they are having been persuaded John to be a prophet.'