(GTR) Luke 9 : 51 εγενετο δε εν τω συμπληρουσθαι τας ημερας της αναληψεως αυτου και αυτος το προσωπον αυτου εστηριξεν του πορευεσθαι εις ιερουσαλημ
(IS) Luke 9 : 51 Približavali se dani uzeća njegova. Tada on čvrsto nakani da ide u Jerusalem.
(JB) Luke 9 : 51 Kad su se navršili dani da bude uznesen, krenu Isus sa svom odlučnošću prema Jeruzalemu.
(UKR) Luke 9 : 51 І сталось, як сповнились днї взяття Його (вгору), утвердив лице своє йти в Єрусалим,
(DK) Luke 9 : 51 A kad se navršiše dani uzeća njegova, on namjeri da ide pravo u Jerusalim.
(STRT) Luke 9 : 51 egeneto de en tō sumplērousthai tas ēmeras tēs analēpseōs autou kai autos to prosōpon autou estērixen tou poreuesthai eis ierousalēm egeneto de en tO sumplErousthai tas Emeras tEs analEpseOs autou kai autos to prosOpon autou estErixen tou poreuesthai eis ierousalEm
(TD) Luke 9 : 51 A, kako dolažaše vrijeme kad će on biti uzet iz svijeta, Isus odlučno krenu na put prema Jeruzalemu.
(dkc) Luke 9 : 51 А кад се навршише дани узећа његова, он намјери да иде право у Јерусалим.
(AKJV) Luke 9 : 51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he steadfastly set his face to go to Jerusalem,
(ASV) Luke 9 : 51 And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
(APB) Luke 9 : 51 And it was that when the days of his ascent were fulfilled, he prepared himself to go to Jerusalem.
(DB) Luke 9 : 51 And it came to pass when the days of his receiving up were fulfilled, that he stedfastly set his face to go to Jerusalem.
(DRB) Luke 9 : 51 And it came to pass, when the days of his assumption were accomplishing, that he steadfastly set his face to go to Jerusalem.
(ERV) Luke 9 : 51 And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
(ESV) Luke 9 : 51 When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.
(GWT) Luke 9 : 51 The time was coming closer for Jesus to be taken to heaven. So he was determined to go to Jerusalem.
(KJV) Luke 9 : 51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
(NLT) Luke 9 : 51 As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
(WNT) Luke 9 : 51 Now when the time drew near for Him to be received up again into Heaven, He proceeded with fixed purpose towards Jerusalem, and sent messengers before Him.
(WEB) Luke 9 : 51 It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,
(YLT) Luke 9 : 51 And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,