(GTR) Mark 10 : 50 ο δε αποβαλων το ιματιον αυτου αναστας ηλθεν προς τον ιησουν
(IS) Mark 10 : 50 Tada on zbaci sa sebe haljinu svoju, skoči i pohrli k Isusu.
(JB) Mark 10 : 50 On baci sa sebe ogrtač, skoči i dođe Isusu.
(UKR) Mark 10 : 50 Він же, скинувши одежу свою, встав і приступив до Ісуса.
(DK) Mark 10 : 50 A on zbacivši sa sebe haljine svoje ustade, i dođe k Isusu.
(STRT) Mark 10 : 50 o de apobalōn to imation autou anastas ēlthen pros ton iēsoun o de apobalOn to imation autou anastas Elthen pros ton iEsoun
(TD) Mark 10 : 50 Odbacivši svoj ogrtač, on se dignu jednim skokom i dođe k Isusu.
(dkc) Mark 10 : 50 А он збацивши са себе хаљине своје устаде, и дође к Исусу.
(AKJV) Mark 10 : 50 And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
(ASV) Mark 10 : 50 And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.
(APB) Mark 10 : 50 But that blind man threw off his garment and arose, coming to Yeshua.
(DB) Mark 10 : 50 And, throwing away his garment, he started up and came to Jesus.
(DRB) Mark 10 : 50 Who casting off his garment leaped up, and came to him.
(ERV) Mark 10 : 50 And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.
(ESV) Mark 10 : 50 And throwing off his cloak, he sprang up and came to Jesus.
(GWT) Mark 10 : 50 The blind man threw off his coat, jumped up, and went to Jesus.
(KJV) Mark 10 : 50 And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
(NLT) Mark 10 : 50 Bartimaeus threw aside his coat, jumped up, and came to Jesus.
(WNT) Mark 10 : 50 The man flung away his outer garment, sprang to his feet, and came to Jesus.
(WEB) Mark 10 : 50 He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus.
(YLT) Mark 10 : 50 and he, having cast away his garment, having risen, did come unto Jesus.