(GTR) 2 Peter 1 : 3 ως παντα ημιν της θειας δυναμεως αυτου τα προς ζωην και ευσεβειαν δεδωρημενης δια της επιγνωσεως του καλεσαντος ημας δια δοξης και αρετης
(IS) 2 Peter 1 : 3 Božanstvena sila njegova darovala nam je sve, što služi za život i pobožnost, poznavanjem onoga, koji nas pozva slavom i moći.
(JB) 2 Peter 1 : 3 Doista, po spoznaji njega, koji nas pozva slavom svojom i krepošću, božanska nas je snaga njegova obdarila svime za život i pobožnost.
(UKR) 2 Peter 1 : 3 Яко ж усе до життя і побожности дароване нам Божою силою Його, через познаннє Покликавшого нас славою і чеснотою (милостю),
(DK) 2 Peter 1 : 3 Budući da su nam sve božanstvene sile njegove, koje trebaju k životu i pobožnosti, darovane poznanjem onoga koji nas pozva slavom i dobrodjetelju,
(STRT) 2 Peter 1 : 3 ōs panta ēmin tēs theias dunameōs autou ta pros zōēn kai eusebeian dedōrēmenēs dia tēs epignōseōs tou kalesantos ēmas dia doxēs kai aretēs Os panta Emin tEs theias dunameOs autou ta pros zOEn kai eusebeian dedOrEmenEs dia tEs epignOseOs tou kalesantos Emas dia doxEs kai aretEs
(TD) 2 Peter 1 : 3 Naime, božanska nam je moć dala na dar sve što što je potrebno *životu i pobožnosti dajući nam spoznati onoga koji nas je pozvao po svojoj vlastitoj slavi i svojoj djelatnoj snazi.
(dkc) 2 Peter 1 : 3 Будући да су нам све божанствене силе његове, које требају к животу и побожности, дароване познањем онога који нас позва славом и добродјетељу,
(AKJV) 2 Peter 1 : 3 According as his divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him that has called us to glory and virtue:
(ASV) 2 Peter 1 : 3 seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
(APB) 2 Peter 1 : 3 As The One who has given all things which are of the divine power, with The Life and Awesomeness of God by his teaching, who has called us into his glory and majesty,
(DB) 2 Peter 1 : 3 As his divine power has given to us all things which relate to life and godliness, through the knowledge of him that has called us by glory and virtue,
(DRB) 2 Peter 1 : 3 As all things of his divine power which appertain to life and godliness, are given us, through the knowledge of him who hath called us by his own proper glory and virtue.
(ERV) 2 Peter 1 : 3 seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
(ESV) 2 Peter 1 : 3 His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence,
(GWT) 2 Peter 1 : 3 God's divine power has given us everything we need for life and for godliness. This power was given to us through knowledge of the one who called us by his own glory and integrity.
(KJV) 2 Peter 1 : 3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
(NLT) 2 Peter 1 : 3 By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence.
(WNT) 2 Peter 1 : 3 seeing that His divine power has given us all things that are needful for life and godliness, through our knowledge of Him who has appealed to us by His own glorious perfections.
(WEB) 2 Peter 1 : 3 seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
(YLT) 2 Peter 1 : 3 As all things to us His divine power (the things pertaining unto life and piety) hath given, through the acknowledgement of him who did call us through glory and worthiness,