(BHS) Exodus 17 : 15 וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה נִסִּי׃
(BHSCO) Exodus 17 : 15 ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃
(IS) Exodus 17 : 15 Onda napravi Mojsije žrtvenik i nazva ga "Gospod je stijeg moj"
(JB) Exodus 17 : 15 Podiže zatim Mojsije žrtvenik i nazva ga : Jahve mi je stijeg!
(GSA) Exodus 17 : 15 και ωκοδομησεν μωυσης θυσιαστηριον κυριω και επωνομασεν το ονομα αυτου κυριος μου καταφυγη
(WLC) Exodus 17 : 15 וַיִּ֥בֶן מֹשֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו יְהוָ֥ה ׀ נִסִּֽי׃
(DK) Exodus 17 : 15 Tada načini Mojsije oltar, i nazva ga: Gospod zastava moja.
(TD) Exodus 17 : 15 Mojsije izgradi jedan *žrtvenik, dade mu ime GOSPOD moj barjak `,
(dkc) Exodus 17 : 15 Тада начини Мојсије олтар, и назва га: Господ застава моја.
(AKJV) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
(ASV) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;
(DB) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.
(DRB) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:
(ERV) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
(ESV) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar and called the name of it, The LORD Is My Banner,
(GWT) Exodus 17 : 15 Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner.
(KJV) Exodus 17 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
(NLT) Exodus 17 : 15 Moses built an altar there and named it Yahweh-nissi (which means "the LORD is my banner").
(WEB) Exodus 17 : 15 Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner.
(YLT) Exodus 17 : 15 and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,