(BHS) Lamentations 4 : 1 אֵיכָה יוּעַם זָהָב יִשְׁנֶא הַכֶּתֶם הַטֹּוב תִּשְׁתַּפֵּכְנָה אַבְנֵי־קֹדֶשׁ בְּרֹאשׁ כָּל־חוּצֹות׃ ס
(BHSCO) Lamentations 4 : 1 איכה יועם זהב ישנא הכתם הטוב תשתפכנה אבני־קדש בראש כל־חוצות׃ ס
(IS) Lamentations 4 : 1 Ah, kako je poblijedjelo zlato, kako se je pokvarila kovina plemenita! Razasuto je sveto kamenje po uglovima svih ulica.
(JB) Lamentations 4 : 1 Jao, potamnje zlato, to suho zlato! Sveto se kamenje prosu na uglovima svih ulica.
(GSA) Lamentations 4 : 1 πως αμαυρωθησεται χρυσιον αλλοιωθησεται το αργυριον το αγαθον εξεχυθησαν λιθοι αγιοι επ' αρχης πασων εξοδων
(WLC) Lamentations 4 : 1 אֵיכָה֙ יוּעַ֣ם זָהָ֔ב יִשְׁנֶ֖א הַכֶּ֣תֶם הַטֹּ֑וב תִּשְׁתַּפֵּ֙כְנָה֙ אַבְנֵי־קֹ֔דֶשׁ בְּרֹ֖אשׁ כָּל־חוּצֹֽות׃ ס
(DK) Lamentations 4 : 1 Kako potamnje zlato, promijeni se čisto zlato? kamenje je od svetinje razmetnuto po uglovima svijeh ulica.
(TD) Lamentations 4 : 1 Kako! Zlato može li potamniti, dobra šipka krivotvoriti, sveti se kamen razasuti po svim uglovima ulica? (Bet)
(dkc) Lamentations 4 : 1 Како потамње злато, промијени се чисто злато? камење је од светиње разметнуто по угловима свијех улица.
(AKJV) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
(ASV) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
(DB) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
(DRB) Lamentations 4 : 1 Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
(ERV) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the top of every street.
(ESV) Lamentations 4 : 1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
(GWT) Lamentations 4 : 1 "Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
(KJV) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
(NLT) Lamentations 4 : 1 How the gold has lost its luster! Even the finest gold has become dull. The sacred gemstones lie scattered in the streets!
(WEB) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
(YLT) Lamentations 4 : 1 How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.