(GTR) Philippians 1 : 29 οτι υμιν εχαρισθη το υπερ χριστου ου μονον το εις αυτον πιστευειν αλλα και το υπερ αυτου πασχειν
(IS) Philippians 1 : 29 Jer je vama dana milost za Krista, da ne samo vjerujete u njega, nego da i trpite za njega,
(JB) Philippians 1 : 29 Jer vama je dana milost: za Krista, ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,
(UKR) Philippians 1 : 29 Бо вам дано, що до Христа, не тільки в Него вірувати, та задля Него й страждати,
(DK) Philippians 1 : 29 Jer se vama darova Hrista radi ne samo da ga vjerujete nego i da stradate za nj,
(STRT) Philippians 1 : 29 oti umin echaristhē to uper christou ou monon to eis auton pisteuein alla kai to uper autou paschein oti umin echaristhE to uper christou ou monon to eis auton pisteuein alla kai to uper autou paschein
(TD) Philippians 1 : 29 Jer on vam je podijelio milost, glede Krista, ne samo da vjerujete u njega već i još da trpite za njega,
(dkc) Philippians 1 : 29 Јер се вама дарова Христа ради не само да га вјерујете него и да страдате за њ,
(AKJV) Philippians 1 : 29 For to you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
(ASV) Philippians 1 : 29 because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
(APB) Philippians 1 : 29 And this is given to you from God, that not only should you believe in The Messiah, but that you also will suffer for his sake.
(DB) Philippians 1 : 29 because to you has been given, as regards Christ, not only the believing on him but the suffering for him also,
(DRB) Philippians 1 : 29 For unto you it is given for Christ, not only to believe in him, but also to suffer for him.
(ERV) Philippians 1 : 29 because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
(ESV) Philippians 1 : 29 For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
(GWT) Philippians 1 : 29 God has given you the privilege not only to believe in Christ but also to suffer for him.
(KJV) Philippians 1 : 29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
(NLT) Philippians 1 : 29 For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.
(WNT) Philippians 1 : 29 For you have had the privilege granted you on behalf of Christ--not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf;
(WEB) Philippians 1 : 29 Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,
(YLT) Philippians 1 : 29 because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;