(BHS)
Judges
1
:
23
וַיָּתִירוּ בֵית־יֹוסֵף בְּבֵית־אֵל וְשֵׁם־הָעִיר לְפָנִים לוּז׃
(IS)
Judges
1
:
23
Kuća Josipova dade uhoditi Betel, a grad se je prije zvao Luza.
(JB)
Judges
1
:
23
I pleme Josipovo uze izviđati Betel. Grad se nekoć zvao Luz.
(GSA)
Judges
1
:
23
και παρενεβαλον οικος ισραηλ κατα βαιθηλ το δε ονομα της πολεως ην εμπροσθεν λουζα
(WLC)
Judges
1
:
23
וַיָּתִ֥ירוּ בֵית־יֹוסֵ֖ף בְּבֵֽית־אֵ֑ל וְשֵׁם־הָעִ֥יר לְפָנִ֖ים לֽוּז׃
(DK)
Judges
1
:
23
I uhodiše Vetilj sinovi Josifovi, a ime gradu bješe prije Luz.
(TD)
Judges
1
:
23
Kuća Josipova načini jedno istraživanje Betela; ranije ime grada bijaše Luz.
(dkc)
Judges
1
:
23
И уходише Ветиљ синови Јосифови, а име граду бјеше прије Луз.
(AKJV)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
(ASV)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
(DB)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph sent to spy out Bethel. (Now the name of the city was formerly Luz.)
(DRB)
Judges
1
:
23
For when they were besieging the city, which before was called Luza,
(ERV)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
(ESV)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph scouted out Bethel. (Now the name of the city was formerly Luz.)
(GWT)
Judges
1
:
23
They sent men to spy on Bethel. (In the past the city was called Luz.)
(KJV)
Judges
1
:
23
And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
(NLT)
Judges
1
:
23
They sent men to scout out Bethel (formerly known as Luz).
(WEB)
Judges
1
:
23
The house of Joseph sent to spy out Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
(YLT)
Judges
1
:
23
and the house of Joseph cause men to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),