(GTR)
Luke
1
:
14
και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται
(IS)
Luke
1
:
14
Imat ćeš radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovu rođenju.
(JB)
Luke
1
:
14
Bit će ti radost i veselje i rođenje će njegovo mnoge obradovati.
(UKR)
Luke
1
:
14
І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.
(DK)
Luke
1
:
14
I biće tebi radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovu rođenju.
(STRT)
Luke
1
:
14
kai estai chara soi kai agalliasis kai polloi epi tē gennēsei autou charēsontai kai estai chara soi kai agalliasis kai polloi epi tE gennEsei autou charEsontai
(TD)
Luke
1
:
14
Bit ćeš radostan i veseo i mnogi će se radovati njegovom veselju.
(dkc)
Luke
1
:
14
И биће теби радост и весеље, и многи ће се обрадовати његову рођењу.
(AKJV)
Luke
1
:
14
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(ASV)
Luke
1
:
14
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(APB)
Luke
1
:
14
"You will have joy and gladness and many will rejoice at his birth.”
(DB)
Luke
1
:
14
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
(DRB)
Luke
1
:
14
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity.
(ERV)
Luke
1
:
14
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(ESV)
Luke
1
:
14
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
(GWT)
Luke
1
:
14
He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born.
(KJV)
Luke
1
:
14
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(NLT)
Luke
1
:
14
You will have great joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
(WNT)
Luke
1
:
14
Gladness and exultant joy shall be yours, and many will rejoice over his birth.
(WEB)
Luke
1
:
14
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
(YLT)
Luke
1
:
14
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,