(GTR) Romans 14 : 3 ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
(IS) Romans 14 : 3 Koji jede, neka ne prezire onoga, koji ne jede, i koji ne jede, neka ne osuđuje onoga, koji jede, jer ga je Bog primio,
(JB) Romans 14 : 3 Tko jede, neka ne prezire onoga tko ne jede; tko pak ne jede, neka ne sudi onoga tko jede. Ta Bog ga je prigrlio.
(UKR) Romans 14 : 3 Хто їсть, нехай тому, хто не їсть, не докоряє, а хто не їсть, нехай того, хто їсть, не осуджує; Бог бо його прийняв.
(DK) Romans 14 : 3 Koji jede neka ne ukorava onoga koji ne jede; i koji ne jede neka ne osuđuje onoga koji jede; jer ga Bog primi.
(STRT) Romans 14 : 3 o esthiōn ton mē esthionta mē exoutheneitō kai o mē esthiōn ton esthionta mē krinetō o theos gar auton proselabeto o esthiOn ton mE esthionta mE exoutheneitO kai o mE esthiOn ton esthionta mE krinetO o theos gar auton proselabeto
(TD) Romans 14 : 3 Nek onaj koji jede ne prerije i onoga koji ne jede i nek onaj koji ne jede ne sudi onoga koji jede, jer Boga ga je prihvatio.
(dkc) Romans 14 : 3 Који једе нека не укорава онога који не једе; и који не једе нека не осуђује онога који једе; јер га Бог прими.
(AKJV) Romans 14 : 3 Let not him that eats despise him that eats not; and let not him which eats not judge him that eats: for God has received him.
(ASV) Romans 14 : 3 Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
(APB) Romans 14 : 3 But let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats, for God has accepted him.
(DB) Romans 14 : 3 Let not him that eats make little of him that eats not; and let not him that eats not judge him that eats: for God has received him.
(DRB) Romans 14 : 3 Let not him that eateth, despise him that eateth not: and he that eateth not, let him not judge him that eateth. For God hath taken him to him.
(ERV) Romans 14 : 3 Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
(ESV) Romans 14 : 3 Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him.
(GWT) Romans 14 : 3 People who eat all foods should not despise people who eat only vegetables. In the same way, the vegetarians should not criticize people who eat all foods, because God has accepted those people.
(KJV) Romans 14 : 3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
(NLT) Romans 14 : 3 Those who feel free to eat anything must not look down on those who don't. And those who don't eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them.
(WNT) Romans 14 : 3 Let not him who eats certain food look down upon him who abstains from it, nor him who abstains from it find fault with him who eats it; for God has received both of them.
(WEB) Romans 14 : 3 Don't let him who eats despise him who doesn't eat. Don't let him who doesn't eat judge him who eats, for God has accepted him.
(YLT) Romans 14 : 3 let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.