(GTR) Romans 5 : 11 ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
(IS) Romans 5 : 11 A ne samo to, nego se hvalimo u Bogu po Gospodinu svojemu Isusu Kristu, po kojemu sad primismo pomirenje.
(JB) Romans 5 : 11 I ne samo to! Dičimo se u Bogu po Gospodinu našemu Isusu Kristu po kojem zadobismo pomirenje.
(UKR) Romans 5 : 11 Не тільки ж (се), а й хвалимось у Бозї Господом нашим Ісусом Христом, через котрого тепер примиренне прийняли.
(DK) Romans 5 : 11 Ne samo pak to, nego se hvalimo i Bogom kroz Gospoda svojega Isusa Hrista, kroz kojega sad primismo pomirenje.
(STRT) Romans 5 : 11 ou monon de alla kai kauchōmenoi en tō theō dia tou kuriou ēmōn iēsou christou di ou nun tēn katallagēn elabomen ou monon de alla kai kauchOmenoi en tO theO dia tou kuriou EmOn iEsou christou di ou nun tEn katallagEn elabomen
(TD) Romans 5 : 11 Još više, mi se dičimo u Bogu po našem Gospodinu Isusu Kristu po kojem, sada, primili smo pomirenje.
(dkc) Romans 5 : 11 Не само пак то, него се хвалимо и Богом кроз Господа својега Исуса Христа, кроз којега сад примисмо помирење.
(AKJV) Romans 5 : 11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
(ASV) Romans 5 : 11 and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
(APB) Romans 5 : 11 And not in this way only, but also we glory in God by our Lord Yeshua The Messiah, by whom we have now received the reconciliation.
(DB) Romans 5 : 11 And not only that, but we are making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
(DRB) Romans 5 : 11 And not only so; but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
(ERV) Romans 5 : 11 and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
(ESV) Romans 5 : 11 More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
(GWT) Romans 5 : 11 In addition, our Lord Jesus Christ lets us continue to brag about God. After all, it is through Christ that we now have this restored relationship with God.
(KJV) Romans 5 : 11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
(NLT) Romans 5 : 11 So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
(WNT) Romans 5 : 11 And not only so, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now obtained that reconciliation.
(WEB) Romans 5 : 11 Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
(YLT) Romans 5 : 11 And not only so, but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;