(GTR) Romans 6 : 16 ουκ οιδατε οτι ω παριστανετε εαυτους δουλους εις υπακοην δουλοι εστε ω υπακουετε ητοι αμαρτιας εις θανατον η υπακοης εις δικαιοσυνην
(IS) Romans 6 : 16 Ne znate li, da kojemu dajete sebe za sluge u pokornost, sluge ste onoga, kojemu se pokoravate, ili grijeha za smrt, ili pokornosti za pravdu?
(JB) Romans 6 : 16 Ne znate li: ako se komu predate za robove, na poslušnost, robovi ste onoga koga slušate: bilo grijeha - na smrt, bilo poslušnosti - na pravednost.
(UKR) Romans 6 : 16 Хиба не знаєте, що кому оддаєте себе в слуги на послух, того ви й слуги, кого слухаєте: чи то гріха на смерть, чи слухання на праведність?
(DK) Romans 6 : 16 Ne znate li da kome dajete sebe za sluge u poslušanje, sluge ste onoga koga slušate, ili grijeha za smrt, ili poslušanja za pravdu?
(STRT) Romans 6 : 16 ouk oidate oti ō paristanete eautous doulous eis upakoēn douloi este ō upakouete ētoi amartias eis thanaton ē upakoēs eis dikaiosunēn ouk oidate oti O paristanete eautous doulous eis upakoEn douloi este O upakouete Etoi amartias eis thanaton E upakoEs eis dikaiosunEn
(TD) Romans 6 : 16 Ne znate li vi da stavljajući se u nečiju službu kao robovi za biti mu pokorni, vi ste robovi onome kome se pokoravate, bilo grijehu koji vodi u smrt, bilo pokornosti koja vodi otkupljenju?
(dkc) Romans 6 : 16 Не знате ли да коме дајете себе за слуге у послушање, слуге сте онога кога слушате, или гријеха за смрт, или послушања за правду?
(AKJV) Romans 6 : 16 Know you not, that to whom you yield yourselves servants to obey, his servants you are to whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
(ASV) Romans 6 : 16 Know ye not, that to whom ye present yourselves as'servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(APB) Romans 6 : 16 Do you not know, that to whomever you give yourselves up to serve in bondage, his Servants you are, whom you obey, whether you listen to sin or to righteousness?
(DB) Romans 6 : 16 Know ye not that to whom ye yield yourselves bondmen for obedience, ye are bondmen to him whom ye obey, whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(DRB) Romans 6 : 16 Know you not, that to whom you yield yourselves servants to obey, his servants you are whom you obey, whether it be of sin unto death, or of obedience unto justice.
(ERV) Romans 6 : 16 Know ye not, that to whom ye present yourselves as servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(ESV) Romans 6 : 16 Do you not know that if you present yourselves to anyone as obedient slaves, you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
(GWT) Romans 6 : 16 Don't you know that if you offer to be someone's slave, you must obey that master? Either your master is sin, or your master is obedience. Letting sin be your master leads to death. Letting obedience be your master leads to God's approval.
(KJV) Romans 6 : 16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
(NLT) Romans 6 : 16 Don't you realize that you become the slave of whatever you choose to obey? You can be a slave to sin, which leads to death, or you can choose to obey God, which leads to righteous living.
(WNT) Romans 6 : 16 Do you not know that if you surrender yourselves as bondservants to obey any one, you become the bondservants of him whom you obey, whether the bondservants of Sin (with death as the result)
(WEB) Romans 6 : 16 Don't you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
(YLT) Romans 6 : 16 have ye not known that to whom ye present yourselves servants for obedience, servants ye are to him to whom ye obey, whether of sin to death, or of obedience to righteousness?