(GTR)
Acts
13
:
25
ως δε επληρου ο ιωαννης τον δρομον ελεγεν τινα με υπονοειτε ειναι ουκ ειμι εγω αλλ ιδου ερχεται μετ εμε ου ουκ ειμι αξιος το υποδημα των ποδων λυσαι
(IS)
Acts
13
:
25
I kad je Ivan svršavao trku svoju, govorio je: "Ja nijesam onaj, za koga me držite. Ali on dolazi za mnom, kojemu ja nijesam dostojan odvezati obuću na nogama.
(JB)
Acts
13
:
25
A kad je Ivan dovršavao svoju trku, govorio je: 'Nisam ja onaj za koga me vi držite. Nego za mnom evo dolazi onaj komu ja nisam dostojan odriješiti obuće na nogama.'
(UKR)
Acts
13
:
25
Сповнивши ж Йоан путь свій, рече: Хто я, думаєте ви? Се не я. А ось іде за мною, котрому я недостоєн обувє ніг розвязати.
(DK)
Acts
13
:
25
I kad svršivaše Jovan tečenje svoje, govoraše: ko mislite da sam ja nijesam ja; nego evo ide za mnom, kome ja nijesam dostojan razdriješiti remena na obući njegovoj.
(STRT)
Acts
13
:
25
ōs de eplērou o iōannēs ton dromon elegen tina me uponoeite einai ouk eimi egō all idou erchetai met eme ou ouk eimi axios to upodēma tōn podōn lusai Os de eplErou o iOannEs ton dromon elegen tina me uponoeite einai ouk eimi egO all idou erchetai met eme ou ouk eimi axios to upodEma tOn podOn lusai
(TD)
Acts
13
:
25
i, tada da završi svoju besjedu, on govoraše: Što mislite vi tko sam ja? To nisam ja ! Veći evo kako dolazi poslije mene netko kome ja nisam dostojan razvezati sandale.
(dkc)
Acts
13
:
25
И кад свршиваше Јован течење своје, говораше: ко мислите да сам ја нијесам ја; него ево иде за мном, коме ја нијесам достојан раздријешити ремена на обући његовој.
(AKJV)
Acts
13
:
25
And as John fulfilled his course, he said, Whom think you that I am? I am not he. But, behold, there comes one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
(ASV)
Acts
13
:
25
And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he . But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
(APB)
Acts
13
:
25
And when Yohannan had finished his ministry, he was saying, 'I am not who you think I am. Behold, he comes after me, the strap of whose sandals I am not worthy to loose.'
(DB)
Acts
13
:
25
And as John was fulfilling his course he said, Whom do ye suppose that I am? I am not he. But behold, there comes one after me, the sandal of whose feet I am not worthy to loose.
(DRB)
Acts
13
:
25
And when John was fulfilling his course, he said: I am not he, whom you think me to be: but behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
(ERV)
Acts
13
:
25
And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
(ESV)
Acts
13
:
25
And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
(GWT)
Acts
13
:
25
When John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the person you're looking for. He will come later. I'm not even good enough to untie his sandals.'
(KJV)
Acts
13
:
25
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
(NLT)
Acts
13
:
25
As John was finishing his ministry he asked, 'Do you think I am the Messiah? No, I am not! But he is coming soon--and I'm not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.'
(WNT)
Acts
13
:
25
But John, towards the end of his career, repeatedly asked the people, "'What do you suppose me to be? I am not the Christ. But there is One coming after me whose sandal I am not worthy to unfasten.'
(WEB)
Acts
13
:
25
As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
(YLT)
Acts
13
:
25
and as John was fulfilling the course, he said, Whom me do ye suppose to be? I am not he, but, lo, he doth come after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of his feet.