(BHS) Ecclesiastes 1 : 3 מַה־יִּתְרֹון לָאָדָם בְּכָל־עֲמָלֹו שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
(BHSCO) Ecclesiastes 1 : 3 מה־יתרון לאדם בכל־עמלו שיעמל תחת השמש׃
(IS) Ecclesiastes 1 : 3 Što koristi čovjeku sa muka njegova, koju muči pod suncem?
(JB) Ecclesiastes 1 : 3 Kakva je korist čovjeku od svega truda njegova kojim se trudi pod suncem?
(GSA) Ecclesiastes 1 : 3 τις περισσεια τω ανθρωπω εν παντι μοχθω αυτου ω μοχθει υπο τον ηλιον
(WLC) Ecclesiastes 1 : 3 מַה־יִּתְרֹ֖ון לָֽאָדָ֑ם בְּכָל־עֲמָלֹ֔ו שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
(DK) Ecclesiastes 1 : 3 Kaka je korist čovjeku od svega truda njegova, kojim se trudi pod suncem?
(TD) Ecclesiastes 1 : 3 Koja korist ima za čovjeka od sveg rada koji je obavio pod suncem .
(dkc) Ecclesiastes 1 : 3 Кака је корист човјеку од свега труда његова, којим се труди под сунцем?
(AKJV) Ecclesiastes 1 : 3 What profit has a man of all his labor which he takes under the sun?
(ASV) Ecclesiastes 1 : 3 What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
(DB) Ecclesiastes 1 : 3 What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?
(DRB) Ecclesiastes 1 : 3 What hath a man more of all his labour, that he taketh under the sun?
(ERV) Ecclesiastes 1 : 3 What profit hath man of all his labour wherein he laboureth under the sun?
(ESV) Ecclesiastes 1 : 3 What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
(GWT) Ecclesiastes 1 : 3 What do people gain from all their hard work under the sun?
(KJV) Ecclesiastes 1 : 3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
(NLT) Ecclesiastes 1 : 3 What do people get for all their hard work under the sun?
(WEB) Ecclesiastes 1 : 3 What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
(YLT) Ecclesiastes 1 : 3 What advantage is to man by all his labour that he laboureth at under the sun?