(GTR) Ephesians 1 : 11 εν αυτω εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου
(IS) Ephesians 1 : 11 U njemu i mi postadosmo baštinici predodređeni po odredbi onoga, koji sve čini po odluci volje svoje,
(JB) Ephesians 1 : 11 U njemu, u kome i nama - predodređenima po naumu Onoga koji sve izvodi po odluci svoje volje - u dio pade
(UKR) Ephesians 1 : 11 у тому, в котрому й ми наслїдниками зробили ся, бувши наперед призначені по задуму Того, хто чинить усе по раді волї своєї,
(DK) Ephesians 1 : 11 Kroz kojega i našljednici postasmo, naprijed određeni bivši po naredbi Boga koji sve čini po savjetu volje svoje,
(STRT) Ephesians 1 : 11 en autō en ō kai eklērōthēmen prooristhentes kata prothesin tou ta panta energountos kata tēn boulēn tou thelēmatos autou en autO en O kai eklErOthEmen prooristhentes kata prothesin tou ta panta energountos kata tEn boulEn tou thelEmatos autou
(TD) Ephesians 1 : 11 U njemu također, mi smo svoj dio primili, slijedeći naum onoga koji vodi sve po svojoj volji: mi smo bili predodređeni
(dkc) Ephesians 1 : 11 Кроз којега и нашљедници постасмо, напријед одређени бивши по наредби Бога који све чини по савјету воље своје,
(AKJV) Ephesians 1 : 11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will:
(ASV) Ephesians 1 : 11 in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
(APB) Ephesians 1 : 11 And we are chosen by him as he had before ordained us and willed to do all according to the counsel of his will,
(DB) Ephesians 1 : 11 in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will,
(DRB) Ephesians 1 : 11 In whom we also are called by lot, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things according to the counsel of his will.
(ERV) Ephesians 1 : 11 in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
(ESV) Ephesians 1 : 11 In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
(GWT) Ephesians 1 : 11 God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
(KJV) Ephesians 1 : 11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
(NLT) Ephesians 1 : 11 Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
(WNT) Ephesians 1 : 11 In Him we Jews have been made heirs, having been chosen beforehand in accordance with the intention of Him whose might carries out in everything the design of His own will,
(WEB) Ephesians 1 : 11 in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
(YLT) Ephesians 1 : 11 in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will,