(BHS)
Joel
1
:
18
מַה־נֶּאֶנְחָה בְהֵמָה נָבֹכוּ עֶדְרֵי בָקָר כִּי אֵין מִרְעֶה לָהֶם גַּם־עֶדְרֵי הַצֹּאן נֶאְשָׁמוּ׃
(BHSCO)
Joel
1
:
18
מה־נאנחה בהמה נבכו עדרי בקר כי אין מרעה להם גם־עדרי הצאן נאשמו׃
(IS)
Joel
1
:
18
I kako uzdiše stoka! Raspršena su stada goveda, jer nemaju paše; i sitno blago gine.
(JB)
Joel
1
:
18
Kako li stoka uzdiše! Krda goveda podivljala lutaju jer im nema paše. Čak i stada ovaca kaznu podnose.
(GSA)
Joel
1
:
18
τι αποθησομεν εαυτοις εκλαυσαν βουκολια βοων οτι ουχ υπηρχεν νομη αυτοις και τα ποιμνια των προβατων ηφανισθησαν
(WLC)
Joel
1
:
18
מַה־נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃
(DK)
Joel
1
:
18
Kako uzdiše stoka! kako su se smela goveda! jer nemaju paše; i ovce ginu.
(TD)
Joel
1
:
18
Kako stoka uzdiše! Stada goveda lude: nema više paše za njih. čak i stada sitne stoke propadaju.
(dkc)
Joel
1
:
18
Како уздише стока! како су се смела говеда! јер немају паше; и овце гину.
(AKJV)
Joel
1
:
18
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.
(ASV)
Joel
1
:
18
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(DB)
Joel
1
:
18
How do the beasts groan! The herds of cattle are bewildered, for they have no pasture; the flocks of sheep also are in suffering.
(DRB)
Joel
1
:
18
Why did the beast groan, why did the herds of cattle low? because there is no pasture for them: yea, and the flocks of sheep are perished.
(ERV)
Joel
1
:
18
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(ESV)
Joel
1
:
18
How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because there is no pasture for them; even the flocks of sheep suffer.
(GWT)
Joel
1
:
18
The animals groan. Herds of cattle wander around confused. There's no pasture for them. Even flocks of sheep are suffering.
(KJV)
Joel
1
:
18
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(NLT)
Joel
1
:
18
How the animals moan with hunger! The herds of cattle wander about confused, because they have no pasture. The flocks of sheep and goats bleat in misery.
(WEB)
Joel
1
:
18
How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate.
(YLT)
Joel
1
:
18
How have cattle sighed! Perplexed have been droves of oxen, For there is no pasture for them, Also droves of sheep have been desolated.