(GTR) Luke 1 : 55 καθως ελαλησεν προς τους πατερας ημων τω αβρααμ και τω σπερματι αυτου εις τον αιωνα
(IS) Luke 1 : 55 S Abrahamom i potomcima njegovim dovijeka kao što je obećao ocima našim."
(JB) Luke 1 : 55 spomenuti se dobrote svoje prema Abrahamu i potomstvu njegovu dovijeka.
(UKR) Luke 1 : 55 (як промовив до батьків наших) Авраамові й насінню його по віки.
(DK) Luke 1 : 55 Kao što govori ocima našijem, Avraamu i sjemenu njegovu dovijeka.
(STRT) Luke 1 : 55 kathōs elalēsen pros tous pateras ēmōn tō abraam kai tō spermati autou eis ton aiōna kathOs elalEsen pros tous pateras EmOn tO abraam kai tO spermati autou eis ton aiOna
(TD) Luke 1 : 55 kao što bijaše rekao očevima našim, za ljubav Abrahamu i potomstvu *njegovu zauvijek. `
(dkc) Luke 1 : 55 Као што говори оцима нашијем, Аврааму и сјемену његову довијека.
(AKJV) Luke 1 : 55 As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
(ASV) Luke 1 : 55 (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
(APB) Luke 1 : 55 "Just as he spoke with our Patriarchs, with Abraham and with his seed eternally.”
(DB) Luke 1 : 55 (as he spoke to our fathers,) to Abraham and to his seed for ever.
(DRB) Luke 1 : 55 As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever.
(ERV) Luke 1 : 55 (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
(ESV) Luke 1 : 55 as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.”
(GWT) Luke 1 : 55 This is the promise he made to our ancestors, to Abraham and his descendants."
(KJV) Luke 1 : 55 As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
(NLT) Luke 1 : 55 For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever."
(WNT) Luke 1 : 55 In fulfillment of His promises to our forefathers--For Abraham and his posterity for ever."
(WEB) Luke 1 : 55 As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever."
(YLT) Luke 1 : 55 As He spake unto our fathers, To Abraham and to his seed -- to the age.'