(GTR) Luke 18 : 30 ος ου μη απολαβη πολλαπλασιονα εν τω καιρω τουτω και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον
(IS) Luke 18 : 30 A da ne primi za to na ovom svijetu mnogo više i na drugom svijetu život vječni."
(JB) Luke 18 : 30 a da ne bi primio mnogostruko već u ovom vremenu, i u budućem vijeku život vječni.
(UKR) Luke 18 : 30 та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життв вічне.
(DK) Luke 18 : 30 Koji neće primiti više u ovo vrijeme, i na onome svijetu život vječni.
(STRT) Luke 18 : 30 os ou mē apolabē pollaplasiona en tō kairō toutō kai en tō aiōni tō erchomenō zōēn aiōnion os ou mE apolabE pollaplasiona en tO kairO toutO kai en tO aiOni tO erchomenO zOEn aiOnion
(TD) Luke 18 : 30 a koji neće primiti mnogo više u ono vrijeme i, u budućem svijetu, *vječni život. ` (Mt 20.1719; Mk 10.3234)
(dkc) Luke 18 : 30 Који неће примити више у ово вријеме, и на ономе свијету живот вјечни.
(AKJV) Luke 18 : 30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
(ASV) Luke 18 : 30 who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
(APB) Luke 18 : 30 "Who shall not receive in great multiples in this time, and in the coming world, eternal life.”
(DB) Luke 18 : 30 who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.
(DRB) Luke 18 : 30 Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
(ERV) Luke 18 : 30 who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
(ESV) Luke 18 : 30 who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.”
(GWT) Luke 18 : 30 will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come."
(KJV) Luke 18 : 30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
(NLT) Luke 18 : 30 will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come."
(WNT) Luke 18 : 30 who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages."
(WEB) Luke 18 : 30 who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
(YLT) Luke 18 : 30 who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'