(BHS) Job 14 : 2 כְּצִיץ יָצָא וַיִּמָּל וַיִּבְרַח כַּצֵּל וְלֹא יַעֲמֹוד׃
(BHSCO) Job 14 : 2 כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃
(IS) Job 14 : 2 Procvate kao cvijet, uvene, bježi kao sjena i ne ostaje.
(JB) Job 14 : 2 K'o cvijet je nikao i vene već, poput sjene bježi ne zastajuć'.
(GSA) Job 14 : 2 η ωσπερ ανθος ανθησαν εξεπεσεν απεδρα δε ωσπερ σκια και ου μη στη
(WLC) Job 14 : 2 כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֝צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֹֽוד׃
(DK) Job 14 : 2 Kao cvijet niče, i otsijeca se, i bježi kao sjen, i ne ostaje.
(TD) Job 14 : 2 Kao što cvijet procvjeta potom je otkinut, to odbjegne kao sjena i ne traje.
(dkc) Job 14 : 2 Као цвијет ниче, и одсијеца се, и бјежи као сјен, и не остаје.
(AKJV) Job 14 : 2 He comes forth like a flower, and is cut down: he flees also as a shadow, and continues not.
(ASV) Job 14 : 2 He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.
(DB) Job 14 : 2 He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.
(DRB) Job 14 : 2 Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
(ERV) Job 14 : 2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
(ESV) Job 14 : 2 He comes out like a flower and withers; he flees like a shadow and continues not.
(GWT) Job 14 : 2 He comes up like a flower; then he withers. He is like a fleeting shadow; he doesn't stay long.
(KJV) Job 14 : 2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
(NLT) Job 14 : 2 We blossom like a flower and then wither. Like a passing shadow, we quickly disappear.
(WEB) Job 14 : 2 He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue.
(YLT) Job 14 : 2 As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.