(GTR)
Philippians
2
:
28
σπουδαιοτερως ουν επεμψα αυτον ινα ιδοντες αυτον παλιν χαρητε καγω αλυποτερος ω
(IS)
Philippians
2
:
28
Zato ga šaljem brze, da se obradujete, kad ga opet vidite, a ja da budem manje žalostan.
(JB)
Philippians
2
:
28
Brže ga dakle poslah da se, pošto ga vidite, opet obradujete, i ja da budem manje žalostan.
(UKR)
Philippians
2
:
28
Оце я? скоріш; послав я його, щоб ви, побачивши його знов, зрадїли, та й я меньше мав смутку.
(DK)
Philippians
2
:
28
Zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olakša malo.
(STRT)
Philippians
2
:
28
spoudaioterōs oun epempsa auton ina idontes auton palin charēte kagō alupoteros ō spoudaioterOs oun epempsa auton ina idontes auton palin charEte kagO alupoteros O
(TD)
Philippians
2
:
28
Ja se žurim poslati vam ga ponovo, da biste i vi, videći njega, opet se radovali i ja da budem manje tužan.
(dkc)
Philippians
2
:
28
Зато га послах скорије, да се обрадујете кад га опет видите, и мени да олакша мало.
(AKJV)
Philippians
2
:
28
I sent him therefore the more carefully, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
(ASV)
Philippians
2
:
28
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
(APB)
Philippians
2
:
28
Therefore, I diligently sent him to you, that when you see him again you will rejoice, and I shall have a little rest.
(DB)
Philippians
2
:
28
I have sent him therefore the more diligently, that seeing him ye might again rejoice, and that I might be the less sorrowful.
(DRB)
Philippians
2
:
28
Therefore I sent him the more speedily: that seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
(ERV)
Philippians
2
:
28
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
(ESV)
Philippians
2
:
28
I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.
(GWT)
Philippians
2
:
28
So I'm especially eager to send him to you. In this way you will have the joy of seeing him again and I will feel relieved.
(KJV)
Philippians
2
:
28
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
(NLT)
Philippians
2
:
28
So I am all the more anxious to send him back to you, for I know you will be glad to see him, and then I will not be so worried about you.
(WNT)
Philippians
2
:
28
I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow.
(WEB)
Philippians
2
:
28
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
(YLT)
Philippians
2
:
28
The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;