(GTR) Philemon 1 : 9 δια την αγαπην μαλλον παρακαλω τοιουτος ων ως παυλος πρεσβυτης νυνι δε και δεσμιος ιησου χριστου
(IS) Philemon 1 : 9 Zbog ljubavi većma molim, ja, starac Pavao, a sada i sužanj Isusa Krista.
(JB) Philemon 1 : 9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
(UKR) Philemon 1 : 9 та ради дюбови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
(DK) Philemon 1 : 9 Ali opet molim ljubavi radi, ja koji sam takovi kao starac Pavle, a sad sužanj Isusa Hrista;
(STRT) Philemon 1 : 9 dia tēn agapēn mallon parakalō toioutos ōn ōs paulos presbutēs nuni de kai desmios iēsou christou dia tEn agapEn mallon parakalO toioutos On Os paulos presbutEs nuni de kai desmios iEsou christou
(TD) Philemon 1 : 9 milije mi je u ime ljubavi uputiti tebi jednu molbu. Da, ja Pavao, koji sam jedan starac, ja koji sam sada uznik Isusa Krista,
(dkc) Philemon 1 : 9 Али опет молим љубави ради, ја који сам такови као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
(AKJV) Philemon 1 : 9 Yet for love's sake I rather beseech you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
(ASV) Philemon 1 : 9 yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
(APB) Philemon 1 : 9 But for love's sake, I beg of you, I Paul, who am The Elder, as you know, and also a prisoner of Yeshua The Messiah,
(DB) Philemon 1 : 9 for love's sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.
(DRB) Philemon 1 : 9 For charity sake I rather beseech, whereas thou art such a one, as Paul an old man, and now a prisoner also of Jesus Christ.
(ERV) Philemon 1 : 9 yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
(ESV) Philemon 1 : 9 yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
(GWT) Philemon 1 : 9 However, I would prefer to make an appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner for Christ Jesus,
(KJV) Philemon 1 : 9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
(NLT) Philemon 1 : 9 But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me--Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.
(WNT) Philemon 1 : 9 it is for love's sake that--instead of that--although I am none other than Paul the aged, and am now also a prisoner for Christ Jesus,
(WEB) Philemon 1 : 9 yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
(YLT) Philemon 1 : 9 because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;