(BHS)
Proverbs
1
:
22
עַד־מָתַי פְּתָיִם תְּאֵהֲבוּ פֶתִי וְלֵצִים לָצֹון חָמְדוּ לָהֶם וּכְסִילִים יִשְׂנְאוּ־דָעַת׃
(BHSCO)
Proverbs
1
:
22
עד־מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו־דעת׃
(IS)
Proverbs
1
:
22
"Dokle ćete još, vi luđaci, ljubiti ludost, i vama, podsmjevači, dokle će biti mio podsmijeh, i, vi bezumni, dokle ćete mrziti na razboritost?
(JB)
Proverbs
1
:
22
Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
(GSA)
Proverbs
1
:
22
οσον αν χρονον ακακοι εχωνται της δικαιοσυνης ουκ αισχυνθησονται οι δε αφρονες της υβρεως οντες επιθυμηται ασεβεις γενομενοι εμισησαν αισθησιν
(WLC)
Proverbs
1
:
22
עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צֹון חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃
(DK)
Proverbs
1
:
22
Ludi, dokle ćete ljubiti ludost? i potsmjevačima dokle će biti mio potsmijeh? i bezumni dokle će mrziti na znanje?
(TD)
Proverbs
1
:
22
` Sve do kada, zvekani, voljet ćete vi glupost? Sve do kad rugalice će uživati u sprdanju i glupaci mrzjeti znanjeđ
(dkc)
Proverbs
1
:
22
Луди, докле ћете љубити лудост? и потсмјевачима докле ће бити мио потсмијех? и безумни докле ће мрзити на знање?
(AKJV)
Proverbs
1
:
22
How long, you simple ones, will you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
(ASV)
Proverbs
1
:
22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
(DB)
Proverbs
1
:
22
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
(DRB)
Proverbs
1
:
22
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
(ERV)
Proverbs
1
:
22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
(ESV)
Proverbs
1
:
22
“How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
(GWT)
Proverbs
1
:
22
"How long will you gullible people love being so gullible? How long will you mockers find joy in your mocking? How long will you fools hate knowledge?
(KJV)
Proverbs
1
:
22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
(NLT)
Proverbs
1
:
22
"How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
(WEB)
Proverbs
1
:
22
"How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
(YLT)
Proverbs
1
:
22
'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?