(BHS) Genesis 30 : 10 וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה לְיַעֲקֹב בֵּן׃
(BHSCO) Genesis 30 : 10 ותלד זלפה שפחת לאה ליעקב בן׃
(IS) Genesis 30 : 10 I sluškinja Leaina Zilpa rodi Jakovu sina.
(JB) Genesis 30 : 10 I kad je Leina sluškinja Zilpa rodila Jakovu sina,
(GSA) Genesis 30 : 10 εισηλθεν δε προς αυτην ιακωβ και συνελαβεν ζελφα η παιδισκη λειας και ετεκεν τω ιακωβ υιον
(WLC) Genesis 30 : 10 וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה לְיַעֲקֹ֥ב בֵּֽן׃
(DK) Genesis 30 : 10 I rodi Zelfa robinja Lijina Jakovu sina;
(TD) Genesis 30 : 10 Zilpa, sluškinja Leina dade jednog sina Jakovu.
(dkc) Genesis 30 : 10 И роди Зелфа робиња Лијина Јакову сина;
(AKJV) Genesis 30 : 10 And Zilpah Leah's maid bore Jacob a son.
(ASV) Genesis 30 : 10 And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a son.
(DB) Genesis 30 : 10 And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a son.
(DRB) Genesis 30 : 10 And when she had conceived and brought forth a son,
(ERV) Genesis 30 : 10 And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a son.
(ESV) Genesis 30 : 10 Then Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
(GWT) Genesis 30 : 10 Leah's slave Zilpah gave birth to a son for Jacob.
(KJV) Genesis 30 : 10 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
(NLT) Genesis 30 : 10 Soon Zilpah presented him with a son.
(WEB) Genesis 30 : 10 Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
(YLT) Genesis 30 : 10 and Zilpah, Leah's maid-servant, beareth to Jacob a son,