(BHS)
Genesis
50
:
21
וְעַתָּה אַל־תִּירָאוּ אָנֹכִי אֲכַלְכֵּל אֶתְכֶם וְאֶת־טַפְּכֶם וַיְנַחֵם אֹותָם וַיְדַבֵּר עַל־לִבָּם׃
(BHSCO)
Genesis
50
:
21
ועתה אל־תיראו אנכי אכלכל אתכם ואת־טפכם וינחם אותם וידבר על־לבם׃
(IS)
Genesis
50
:
21
Ne bojte se sada! Ja ću se brinuti za vas, za žene vaše i za djecu vašu!" Tako ih je tješio i prijateljski im govorio.
(JB)
Genesis
50
:
21
Zato se ne bojte! Ja ću se brinuti za vas i za vašu djecu." Tako ih je smirio ljubeznim riječima.
(GSA)
Genesis
50
:
21
και ειπεν αυτοις μη φοβεισθε εγω διαθρεψω υμας και τας οικιας υμων και παρεκαλεσεν αυτους και ελαλησεν αυτων εις την καρδιαν
(WLC)
Genesis
50
:
21
וְעַתָּה֙ אַל־תִּירָ֔אוּ אָנֹכִ֛י אֲכַלְכֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם וַיְנַחֵ֣ם אֹותָ֔ם וַיְדַבֵּ֖ר עַל־לִבָּֽם׃
(DK)
Genesis
50
:
21
Ne bojte se dakle; ja ću hraniti vas i vašu djecu. Tako ih utješi i oslobodi.
(TD)
Genesis
50
:
21
Od sada, ne bojte se, ja ću pribavljati hranu vama i vašoj djeci.
(dkc)
Genesis
50
:
21
Не бојте се дакле; ја ћу хранити вас и вашу дјецу. Тако их утјеши и ослободи.
(AKJV)
Genesis
50
:
21
Now therefore fear you not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spoke kindly to them.
(ASV)
Genesis
50
:
21
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
(DB)
Genesis
50
:
21
And now, fear not: I will maintain you and your little ones. And he comforted them, and spoke consolingly to them.
(DRB)
Genesis
50
:
21
Fear not: I will feed you and your children. And he comforted them, and spoke gently and mildly.
(ERV)
Genesis
50
:
21
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
(ESV)
Genesis
50
:
21
So do not fear; I will provide for you and your little ones.” Thus he comforted them and spoke kindly to them.
(GWT)
Genesis
50
:
21
Don't be afraid! I will provide for you and your children." In this way he reassured them, setting their minds at ease.
(KJV)
Genesis
50
:
21
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
(NLT)
Genesis
50
:
21
No, don't be afraid. I will continue to take care of you and your children." So he reassured them by speaking kindly to them.
(WEB)
Genesis
50
:
21
Now therefore don't be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.
(YLT)
Genesis
50
:
21
and now, fear not: I do nourish you and your infants;' and he comforteth them, and speaketh unto their heart.