(BHS) Lamentations 3 : 59 רָאִיתָה יְהוָה עַוָּתָתִי שָׁפְטָה מִשְׁפָּטִי׃
(BHSCO) Lamentations 3 : 59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
(IS) Lamentations 3 : 59 Vidio si, Gospode, krivdu moju; pribavi mi pravicu!
(JB) Lamentations 3 : 59 Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
(GSA) Lamentations 3 : 59 ειδες κυριε τας ταραχας μου εκρινας την κρισιν μου
(WLC) Lamentations 3 : 59 רָאִ֤יתָה יְהוָה֙ עַוָּ֣תָתִ֔י שָׁפְטָ֖ה מִשְׁפָּטִֽי׃
(DK) Lamentations 3 : 59 Vidiš, Gospode, nepravdu koja mi se čini; raspravi parbu moju.
(TD) Lamentations 3 : 59 ti vidiš, GOSPODE, kako su mi učinili krivo; učini pravicu mojem pravu!
(dkc) Lamentations 3 : 59 Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
(AKJV) Lamentations 3 : 59 O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.
(ASV) Lamentations 3 : 59 O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
(DB) Lamentations 3 : 59 Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
(DRB) Lamentations 3 : 59 Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment.
(ERV) Lamentations 3 : 59 O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
(ESV) Lamentations 3 : 59 You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
(GWT) Lamentations 3 : 59 Look at the wrong that has been done to me, O LORD. Give me a fair verdict.
(KJV) Lamentations 3 : 59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
(NLT) Lamentations 3 : 59 You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.
(WEB) Lamentations 3 : 59 Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
(YLT) Lamentations 3 : 59 Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.