(BHS) Lamentations 3 : 7 גָּדַר בַּעֲדִי וְלֹא אֵצֵא הִכְבִּיד נְחָשְׁתִּי׃
(BHSCO) Lamentations 3 : 7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
(IS) Lamentations 3 : 7 Ogradio me, da ne izađem, oteščao mi okove moje.
(JB) Lamentations 3 : 7 Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
(GSA) Lamentations 3 : 7 ανωκοδομησεν κατ' εμου και ουκ εξελευσομαι εβαρυνεν χαλκον μου
(WLC) Lamentations 3 : 7 גָּדַ֧ר בַּעֲדִ֛י וְלֹ֥א אֵצֵ֖א הִכְבִּ֥יד נְחָשְׁתִּֽי׃
(DK) Lamentations 3 : 7 Ogradi me da ne izađem, i metnu na me teške okove.
(TD) Lamentations 3 : 7 On me zazidava da ne iziđem; on otežava moje lance.
(dkc) Lamentations 3 : 7 Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
(AKJV) Lamentations 3 : 7 He has hedged me about, that I cannot get out: he has made my chain heavy.
(ASV) Lamentations 3 : 7 He hath walled me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
(DB) Lamentations 3 : 7 He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
(DRB) Lamentations 3 : 7 Ghimel. He hath built against me round about, that I may not get out: he hath made my fetters heavy.
(ERV) Lamentations 3 : 7 He hath fenced me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
(ESV) Lamentations 3 : 7 He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy;
(GWT) Lamentations 3 : 7 He has blocked me so that I can't get out. He has put heavy chains on me.
(KJV) Lamentations 3 : 7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
(NLT) Lamentations 3 : 7 He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains.
(WEB) Lamentations 3 : 7 He has walled me about, that I can't go forth; he has made my chain heavy.
(YLT) Lamentations 3 : 7 He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.