(BHS)
2 Samuel
16
:
12
אוּלַי יִרְאֶה יְהוָה [כ בְּעֹונִי] [ק בְּעֵינִי] וְהֵשִׁיב יְהוָה לִי טֹובָה תַּחַת קִלְלָתֹו הַיֹּום הַזֶּה׃
(BHSCO)
2 Samuel
16
:
12
אולי יראה יהוה [כ בעוני] [ק בעיני] והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה׃
(IS)
2 Samuel
16
:
12
Možda pogleda Gospod na moju nevolju i dadne mi Gospod sreću za psovku, što me bije danas,"
(JB)
2 Samuel
16
:
12
Možda će Jahve pogledati na moju nevolju te mi vratiti dobro za njegovu današnju psovku."
(GSA)
2 Samuel
16
:
12
ει πως ιδοι κυριος εν τη ταπεινωσει μου και επιστρεψει μοι αγαθα αντι της καταρας αυτου τη ημερα ταυτη
(WLC)
2 Samuel
16
:
12
אוּלַ֛י יִרְאֶ֥ה יְהוָ֖ה [בְּעֳוֹנִי כ] (בְּעֵינִ֑י ק) וְהֵשִׁ֨יב יְהוָ֥ה לִי֙ טֹובָ֔ה תַּ֥חַת קִלְלָתֹ֖ו הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
(DK)
2 Samuel
16
:
12
Da ako Gospod pogleda na nevolju moju, i vrati mi Gospod dobro za psovku njegovu današnju.
(TD)
2 Samuel
16
:
12
Možda će GOSPOD pogledati na moj jad i vratiti mi sreću, umjesto njegovog današnjeg prokletstva.“
(dkc)
2 Samuel
16
:
12
Да ако Господ погледа на невољу моју, и врати ми Господ добро за псовку његову данашњу.
(AKJV)
2 Samuel
16
:
12
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
(ASV)
2 Samuel
16
:
12
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
(DB)
2 Samuel
16
:
12
It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
(DRB)
2 Samuel
16
:
12
Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.
(ERV)
2 Samuel
16
:
12
It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.
(ESV)
2 Samuel
16
:
12
It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me with good for his cursing today.”
(GWT)
2 Samuel
16
:
12
Maybe the LORD will see my misery and turn his curse into a blessing for me today."
(KJV)
2 Samuel
16
:
12
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
(NLT)
2 Samuel
16
:
12
And perhaps the LORD will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today."
(WEB)
2 Samuel
16
:
12
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today."
(YLT)
2 Samuel
16
:
12
it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'