(GTR)
Luke
1
:
56
εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ωσει μηνας τρεις και υπεστρεψεν εις τον οικον αυτης
(IS)
Luke
1
:
56
Marija ostade kod nje jedno mjesec dana. Tada se vrati kući.
(JB)
Luke
1
:
56
Marija osta s Elizabetom oko tri mjeseca, a onda se vrati kući.
(UKR)
Luke
1
:
56
Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.
(DK)
Luke
1
:
56
Marija pak sjedi s njom oko tri mjeseca, i vrati se kući svojoj.
(STRT)
Luke
1
:
56
emeinen de mariam sun autē ōsei mēnas treis kai upestrepsen eis ton oikon autēs emeinen de mariam sun autE Osei mEnas treis kai upestrepsen eis ton oikon autEs
(TD)
Luke
1
:
56
Marija proboravi s Elizabetom otprilike tri mjeseca, po tom se vrati kući.
(dkc)
Luke
1
:
56
Марија пак сједи с њом око три мјесеца, и врати се кући својој.
(AKJV)
Luke
1
:
56
And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.
(ASV)
Luke
1
:
56
And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
(APB)
Luke
1
:
56
But Maryam stayed with Elizabeth about three months, and she returned to her house.
(DB)
Luke
1
:
56
And Mary abode with her about three months, and returned to her house.
(DRB)
Luke
1
:
56
And Mary abode with her about three months; and she returned to her own house.
(ERV)
Luke
1
:
56
And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
(ESV)
Luke
1
:
56
And Mary remained with her about three months and returned to her home.
(GWT)
Luke
1
:
56
Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back home.
(KJV)
Luke
1
:
56
And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
(NLT)
Luke
1
:
56
Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
(WNT)
Luke
1
:
56
So Mary stayed with Elizabeth about three months, and then returned home.
(WEB)
Luke
1
:
56
Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.
(YLT)
Luke
1
:
56
And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.