(GTR)
Luke
1
:
77
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
(IS)
Luke
1
:
77
Da doneseš vijest spasenja narodu njegovu u oproštenju grijeha njegovih
(JB)
Luke
1
:
77
da pružiš spoznaju spasenja narodu njegovu po otpuštenju grijeha njihovih,
(UKR)
Luke
1
:
77
щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
(DK)
Luke
1
:
77
Da daš razum spasenija narodu njegovu za oproštenje grijeha njihovijeh,
(STRT)
Luke
1
:
77
tou dounai gnōsin sōtērias tō laō autou en aphesei amartiōn autōn tou dounai gnOsin sOtErias tO laO autou en aphesei amartiOn autOn
(TD)
Luke
1
:
77
za dati njegovom narodu saznanje spasa po oprostu grijehova.
(dkc)
Luke
1
:
77
Да даш разум спасенија народу његову за опроштење гријеха њиховијех,
(AKJV)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
(ASV)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
(APB)
Luke
1
:
77
"That he may give the knowledge of life to his people in forgiveness of their sins,”
(DB)
Luke
1
:
77
to give knowledge of deliverance to his people by the remission of their sins
(DRB)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
(ERV)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
(ESV)
Luke
1
:
77
to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
(GWT)
Luke
1
:
77
You will make his people know that they can be saved through the forgiveness of their sins.
(KJV)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
(NLT)
Luke
1
:
77
You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
(WNT)
Luke
1
:
77
To give to His People a knowledge of salvation In the forgiveness of their sins,
(WEB)
Luke
1
:
77
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
(YLT)
Luke
1
:
77
To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,