(GTR) Luke 12 : 36 και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
(IS) Luke 12 : 36 Tako ćete biti kao ljudi, koji čekaju gospodara svojega, dok se vrati sa svadbe, da mu odmah otvore, kad dođe i pokuca.
(JB) Luke 12 : 36 a vi slični ljudima što čekaju gospodara kad se vraća sa svadbe da mu odmah otvore čim stigne i pokuca.
(UKR) Luke 12 : 36 і ви подобні людям, що дожидають пана свого, коли вертати меть ся з весілля, щоб, як прийде та постукає, зараз одчинити йому.
(DK) Luke 12 : 36 I vi kao ljudi koji čekaju gospodara svojega kad se vrati sa svadbe da mu odmah otvore kako dođe i kucne.
(STRT) Luke 12 : 36 kai umeis omoioi anthrōpois prosdechomenois ton kurion eautōn pote analusei ek tōn gamōn ina elthontos kai krousantos eutheōs anoixōsin autō kai umeis omoioi anthrOpois prosdechomenois ton kurion eautOn pote analusei ek tOn gamOn ina elthontos kai krousantos eutheOs anoixOsin autO
(TD) Luke 12 : 36 I budite kao ljudi koji očekuju svojeg gospodara na povratku sa svadbe, da mu otvore čim stigne i zalupa.
(dkc) Luke 12 : 36 И ви као људи који чекају господара својега кад се врати са свадбе да му одмах отворе како дође и куцне.
(AKJV) Luke 12 : 36 And you yourselves like to men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
(ASV) Luke 12 : 36 and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
(APB) Luke 12 : 36 "Be like people waiting for their Lord when he will return from the wedding chamber, so that whenever he comes and knocks, they may open to him at once.”
(DB) Luke 12 : 36 and ye like men who wait their own lord whenever he may leave the wedding, that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
(DRB) Luke 12 : 36 And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
(ERV) Luke 12 : 36 and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
(ESV) Luke 12 : 36 and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.
(GWT) Luke 12 : 36 Be like servants waiting to open the door at their master's knock when he returns from a wedding.
(KJV) Luke 12 : 36 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
(NLT) Luke 12 : 36 as though you were waiting for your master to return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
(WNT) Luke 12 : 36 and be yourselves like men waiting for their master--on the look-out till he shall return from the wedding feast--that, when he comes and knocks, they may open the door instantly.
(WEB) Luke 12 : 36 Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him.
(YLT) Luke 12 : 36 and ye like to men waiting for their lord, when he shall return out of the wedding feasts, that he having come and knocked, immediately they may open to him.