(GTR) Luke 15 : 3 ειπεν δε προς αυτους την παραβολην ταυτην λεγων
(IS) Luke 15 : 3 Tada im rekoše ovu prispodobu:
(JB) Luke 15 : 3 Nato im Isus kaza ovu prispodobu:
(UKR) Luke 15 : 3 Сказав же до них приповість сю, глаголючи:
(DK) Luke 15 : 3 A on im kaza priču ovu govoreći:
(STRT) Luke 15 : 3 eipen de pros autous tēn parabolēn tautēn legōn eipen de pros autous tEn parabolEn tautEn legOn
(TD) Luke 15 : 3 Tad im on reče ovu *prispodobu:
(dkc) Luke 15 : 3 А он им каза причу ову говорећи:
(AKJV) Luke 15 : 3 And he spoke this parable to them, saying,
(ASV) Luke 15 : 3 And he spake unto them this parable, saying,
(APB) Luke 15 : 3 And Yeshua told them this parable:
(DB) Luke 15 : 3 And he spoke to them this parable, saying,
(DRB) Luke 15 : 3 And he spoke to them this parable, saying:
(ERV) Luke 15 : 3 And he spake unto them this parable, saying,
(ESV) Luke 15 : 3 So he told them this parable:
(GWT) Luke 15 : 3 Jesus spoke to them using this illustration:
(KJV) Luke 15 : 3 And he spake this parable unto them, saying,
(NLT) Luke 15 : 3 So Jesus told them this story:
(WNT) Luke 15 : 3 So in figurative language He asked them,
(WEB) Luke 15 : 3 He told them this parable.
(YLT) Luke 15 : 3 And he spake unto them this simile, saying,