(GTR)
Luke
18
:
8
λεγω υμιν οτι ποιησει την εκδικησιν αυτων εν ταχει πλην ο υιος του ανθρωπου ελθων αρα ευρησει την πιστιν επι της γης
(IS)
Luke
18
:
8
Kažem vam, brzo će im pribaviti pravo. Ali Sin čovječji, kad dođe, hoće li naći vjeru na zemlji?"
(JB)
Luke
18
:
8
Kažem vam, ustat će žurno na njihovu obranu. Ali kad Sin Čovječji dođe, hoće li naći vjere na zemlji?
(UKR)
Luke
18
:
8
Глаголю вам, що помстить ся за них незабаром. Тільки ж Син чоловічий прийшовши, чи знайде віру на землї?
(DK)
Luke
18
:
8
Kažem vam da će ih odbraniti brzo. Ali sin čovječij kad dođe hoće li naći vjeru na zemlji?
(STRT)
Luke
18
:
8
legō umin oti poiēsei tēn ekdikēsin autōn en tachei plēn o uios tou anthrōpou elthōn ara eurēsei tēn pistin epi tēs gēs legO umin oti poiEsei tEn ekdikEsin autOn en tachei plEn o uios tou anthrOpou elthOn ara eurEsei tEn pistin epi tEs gEs
(TD)
Luke
18
:
8
Ja vam ovo kažem: on će njima učiniti pravdu ubrzo. Ali, *Sin čovjekov, kad on bude došao, hoće li naći vjere na zemlji? `
(dkc)
Luke
18
:
8
Кажем вам да ће их одбранити брзо. Али син човјечиј кад дође хоће ли наћи вјеру на земљи?
(AKJV)
Luke
18
:
8
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man comes, shall he find faith on the earth?
(ASV)
Luke
18
:
8
I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
(APB)
Luke
18
:
8
"I say to you that he shall perform their vindication quickly. However, The Son of Man shall come, and will he then find faith on the earth?”
(DB)
Luke
18
:
8
I say unto you that he will avenge them speedily. But when the Son of man comes, shall he indeed find faith on the earth?
(DRB)
Luke
18
:
8
I say to you, that he will quickly revenge them. But yet the Son of man, when he cometh, shall he find, think you, faith on earth?
(ERV)
Luke
18
:
8
I say unto you, that he will avenge them speedily. Howbeit when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
(ESV)
Luke
18
:
8
I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”
(GWT)
Luke
18
:
8
I can guarantee that he will give them justice quickly. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
(KJV)
Luke
18
:
8
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
(NLT)
Luke
18
:
8
I tell you, he will grant justice to them quickly! But when the Son of Man returns, how many will he find on the earth who have faith?"
(WNT)
Luke
18
:
8
Yes, He will soon avenge their wrongs. Yet, when the Son of Man comes, will He find faith on earth?"
(WEB)
Luke
18
:
8
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
(YLT)
Luke
18
:
8
I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?'