(GTR) Luke 22 : 32 εγω δε εδεηθην περι σου ινα μη εκλειπη η πιστις σου και συ ποτε επιστρεψας στηριξον τους αδελφους σου
(IS) Luke 22 : 32 A ja sam se molio za tebe, da se vjera tvoja ne popusti. Zato podupri i utvrdi jednoć braću svoju!"
(JB) Luke 22 : 32 Ali ja sam molio za tebe da ne malakše tvoja vjera. Pa kad k sebi dođeš, učvrsti svoju braću.
(UKR) Luke 22 : 32 я ж молив ся за тебе, щоб не поменшала віра твоя, і ти колись, навернувшись, утверди братів твоїх.
(DK) Luke 22 : 32 A ja se molih za tebe da tvoja vjera ne prestane; i ti kadgod obrativši se utvrdi braću svoju.
(STRT) Luke 22 : 32 egō de edeēthēn peri sou ina mē ekleipē ē pistis sou kai su pote epistrepsas stērixon tous adelphous sou egO de edeEthEn peri sou ina mE ekleipE E pistis sou kai su pote epistrepsas stErixon tous adelphous sou
(TD) Luke 22 : 32 Ali, ja sam molio za tebe, da tvoja vjera ne nestane. A ti, kad se povratiš učvrsti braću svoju. ` (Mt 26.3334; Mk 14.2930 )
(dkc) Luke 22 : 32 А ја се молих за тебе да твоја вјера не престане; и ти кадгод обративши се утврди браћу своју.
(AKJV) Luke 22 : 32 But I have prayed for you, that your faith fail not: and when you are converted, strengthen your brothers.
(ASV) Luke 22 : 32 but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
(APB) Luke 22 : 32 And I have prayed for you that your faith will not fail, and when you are restored, confirm your brothers.”
(DB) Luke 22 : 32 but I have besought for thee that thy faith fail not; and thou, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
(DRB) Luke 22 : 32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and thou, being once converted, confirm thy brethren.
(ERV) Luke 22 : 32 but I made supplication for thee, that thy faith fail not: and do thou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren.
(ESV) Luke 22 : 32 but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.”
(GWT) Luke 22 : 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. So when you recover, strengthen the other disciples."
(KJV) Luke 22 : 32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
(NLT) Luke 22 : 32 But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers."
(WNT) Luke 22 : 32 But *I* have prayed for *you* that your faith may not fail, and you, when at last you have come back to your true self, must strengthen your brethren."
(WEB) Luke 22 : 32 but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers."
(YLT) Luke 22 : 32 and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'