(GTR) Luke 22 : 59 και διαστασης ωσει ωρας μιας αλλος τις διισχυριζετο λεγων επ αληθειας και ουτος μετ αυτου ην και γαρ γαλιλαιος εστιν
(IS) Luke 22 : 59 Oko jednu uru kasnije ustvrdi opet drugi: "Zaista i ovaj je bio s njim, jer je Galilejac."
(JB) Luke 22 : 59 I nakon otprilike jedne ure drugi neki navaljivaše: Doista, i ovaj bijaše s njim! Ta Galilejac je!
(UKR) Luke 22 : 59 І мало що не через одну годину, инший хтось ствердив, кажучи: Справді і сей з Ним був, бо й Галилеець він.
(DK) Luke 22 : 59 I pošto prođe oko jednoga sahata drugi neko potvrđivaše govoreći: zaista i ovaj bješe s njim; jer je Galilejac.
(STRT) Luke 22 : 59 kai diastasēs ōsei ōras mias allos tis diischurizeto legōn ep alētheias kai outos met autou ēn kai gar galilaios estin kai diastasEs Osei Oras mias allos tis diischurizeto legOn ep alEtheias kai outos met autou En kai gar galilaios estin
(TD) Luke 22 : 59 Otprilike jedan sat kasnije, jedan drugi ustraja: ` Sigurno, rekao je on, ovaj ovdje bijaše s njim; i potom, on je Galilejac. `
(dkc) Luke 22 : 59 И пошто прође око једнога сахата други неко потврђиваше говорећи: заиста и овај бјеше с њим; јер је Галилејац.
(AKJV) Luke 22 : 59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
(ASV) Luke 22 : 59 And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.
(APB) Luke 22 : 59 And after an hour another was disputing and he said, "Surely this man also was with him, for he is also a Galilean.”
(DB) Luke 22 : 59 And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this man also was with him, for also he is a Galilaean.
(DRB) Luke 22 : 59 And after the space, as it were of one hour, another certain man affirmed, saying: Of a truth, this man was also with him; for he is also a Galilean.
(ERV) Luke 22 : 59 And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him: for he is a Galilaean.
(ESV) Luke 22 : 59 And after an interval of about an hour still another insisted, saying, “Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean.”
(GWT) Luke 22 : 59 About an hour later another person insisted, "It's obvious that this man was with him. He's a Galilean!"
(KJV) Luke 22 : 59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
(NLT) Luke 22 : 59 About an hour later someone else insisted, "This must be one of them, because he is a Galilean, too."
(WNT) Luke 22 : 59 After an interval of about an hour some one else stoutly maintained: "Certainly this fellow also was with him, for in fact he is a Galilaean."
(WEB) Luke 22 : 59 After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"
(YLT) Luke 22 : 59 And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, 'Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'