(GTR) Luke 24 : 27 και αρξαμενος απο μωσεως και απο παντων των προφητων διηρμηνευεν αυτοις εν πασαις ταις γραφαις τα περι εαυτου
(IS) Luke 24 : 27 I poče od Mojsija i svih proroka i tumačio im, što pisano stoji o njemu u svim Pismima.
(JB) Luke 24 : 27 Počevši tada od Mojsija i svih proroka, protumači im što u svim Pismima ima o njemu.
(UKR) Luke 24 : 27 І, почавши від Мойсея і від усіх пророків, виясняв Їм у всіх писаннях про Него.
(DK) Luke 24 : 27 I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
(STRT) Luke 24 : 27 kai arxamenos apo mōseōs kai apo pantōn tōn prophētōn diērmēneuen autois en pasais tais graphais ta peri eautou kai arxamenos apo mOseOs kai apo pantOn tOn prophEtOn diErmEneuen autois en pasais tais graphais ta peri eautou
(TD) Luke 24 : 27 I, počevši s Mojsijem i sa svim prorocima, on im objasni u svim spisima što se odnosilo na njega.
(dkc) Luke 24 : 27 И почевши од Мојсија и од свију пророка казиваше им што је за њега у свему писму.
(AKJV) Luke 24 : 27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures the things concerning himself.
(ASV) Luke 24 : 27 And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
(APB) Luke 24 : 27 And he began from Moses and from all The Prophets and he expounded to them about himself from all of the scriptures.
(DB) Luke 24 : 27 And having begun from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
(DRB) Luke 24 : 27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures, the things that were concerning him.
(ERV) Luke 24 : 27 And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
(ESV) Luke 24 : 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
(GWT) Luke 24 : 27 Then he began with Moses' Teachings and the Prophets to explain to them what was said about him throughout the Scriptures.
(KJV) Luke 24 : 27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
(NLT) Luke 24 : 27 Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
(WNT) Luke 24 : 27 And, beginning with Moses and all the Prophets, He explained to them the passages in Scripture which refer to Himself.
(WEB) Luke 24 : 27 Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
(YLT) Luke 24 : 27 and having begun from Moses, and from all the prophets, he was expounding to them in all the Writings the things about himself.