(GTR)
Luke
4
:
27
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
(IS)
Luke
4
:
27
Tako je bilo i u vrijeme proroka Elišeja mnogo gubavih u Izraelu. Ali se ni jedan od njih ne očisti do Sirijca Naamana."
(JB)
Luke
4
:
27
I mnogo bijaše gubavaca u Izraelu za proroka Elizeja. I nijedan se od njih ne očisti doli Naaman Sirac.
(UKR)
Luke
4
:
27
І багато прокаженних було за Єлисея пророка в Ізраїлї, та й жоден з них не очистивсь, тільки Неєман Сириянин.
(DK)
Luke
4
:
27
I mnogi bijahu gubavi u Izrailju za proroka Jelisija; i nijedan se od njih ne očisti do Neemana Sirijanina.
(STRT)
Luke
4
:
27
kai polloi leproi ēsan epi elissaiou tou prophētou en tō israēl kai oudeis autōn ekatharisthē ei mē neeman o suros kai polloi leproi Esan epi elissaiou tou prophEtou en tO israEl kai oudeis autOn ekatharisthE ei mE neeman o suros
(TD)
Luke
4
:
27
Bijaše mnogo *leproznih u Izraelu u vrijeme Proroka Elizeja; ipak, nitko od njih ne bi očišćen, već Naman Sirijac.
(dkc)
Luke
4
:
27
И многи бијаху губави у Израиљу за пророка Јелисија; и ниједан се од њих не очисти до Немана Сиријанина.
(AKJV)
Luke
4
:
27
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
(ASV)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
(APB)
Luke
4
:
27
"And there were many lepers among Israel in the days of the Elisha the Prophet and not one of them was purified except Naaman the Syrian.”
(DB)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.
(DRB)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of Eliseus the prophet: and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.
(ERV)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
(ESV)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
(GWT)
Luke
4
:
27
There were also many people with skin diseases in Israel in the prophet Elisha's time. But God cured no one except Naaman from Syria."
(KJV)
Luke
4
:
27
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
(NLT)
Luke
4
:
27
And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, but the only one healed was Naaman, a Syrian."
(WNT)
Luke
4
:
27
And there was also many a leper in Israel in the time of the Prophet Elisha, and yet not one of them was cleansed, but Naaman the Syrian was."
(WEB)
Luke
4
:
27
There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian."
(YLT)
Luke
4
:
27
and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but -- Naaman the Syrian.'