(GTR) Luke 4 : 27 και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
(IS) Luke 4 : 27 Tako je bilo i u vrijeme proroka Elišeja mnogo gubavih u Izraelu. Ali se ni jedan od njih ne očisti do Sirijca Naamana."
(JB) Luke 4 : 27 I mnogo bijaše gubavaca u Izraelu za proroka Elizeja. I nijedan se od njih ne očisti doli Naaman Sirac.
(UKR) Luke 4 : 27 І багато прокаженних було за Єлисея пророка в Ізраїлї, та й жоден з них не очистивсь, тільки Неєман Сириянин.
(DK) Luke 4 : 27 I mnogi bijahu gubavi u Izrailju za proroka Jelisija; i nijedan se od njih ne očisti do Neemana Sirijanina.
(STRT) Luke 4 : 27 kai polloi leproi ēsan epi elissaiou tou prophētou en tō israēl kai oudeis autōn ekatharisthē ei mē neeman o suros kai polloi leproi Esan epi elissaiou tou prophEtou en tO israEl kai oudeis autOn ekatharisthE ei mE neeman o suros
(TD) Luke 4 : 27 Bijaše mnogo *leproznih u Izraelu u vrijeme Proroka Elizeja; ipak, nitko od njih ne bi očišćen, već Naman Sirijac.
(dkc) Luke 4 : 27 И многи бијаху губави у Израиљу за пророка Јелисија; и ниједан се од њих не очисти до Немана Сиријанина.
(AKJV) Luke 4 : 27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
(ASV) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
(APB) Luke 4 : 27 "And there were many lepers among Israel in the days of the Elisha the Prophet and not one of them was purified except Naaman the Syrian.”
(DB) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.
(DRB) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of Eliseus the prophet: and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.
(ERV) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
(ESV) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
(GWT) Luke 4 : 27 There were also many people with skin diseases in Israel in the prophet Elisha's time. But God cured no one except Naaman from Syria."
(KJV) Luke 4 : 27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
(NLT) Luke 4 : 27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, but the only one healed was Naaman, a Syrian."
(WNT) Luke 4 : 27 And there was also many a leper in Israel in the time of the Prophet Elisha, and yet not one of them was cleansed, but Naaman the Syrian was."
(WEB) Luke 4 : 27 There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian."
(YLT) Luke 4 : 27 and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but -- Naaman the Syrian.'