(GTR) Luke 4 : 34 λεγων εα τι ημιν και σοι ιησου ναζαρηνε ηλθες απολεσαι ημας οιδα σε τις ει ο αγιος του θεου
(IS) Luke 4 : 34 "Odlazi! Što mi imamo s tobom posla, Isuse Nazarećanine! Jesi li došao da nas upropastiš? Znam, tko si, Svetac Božji."
(JB) Luke 4 : 34 Hej, što ti imaš s nama, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas uništiš! Znam ja tko si ti: Svetac Božji.
(UKR) Luke 4 : 34 кажучи: Остав; що нам і Тобі, Ісусе Назарянине? чи прийшов єси вигубити нас? Я знаю Тебе, хто єси: Сьвятий Божий.
(DK) Luke 4 : 34 Govoreći: prođi se, šta je tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam te ko si, svetac Božij.
(STRT) Luke 4 : 34 legōn ea ti ēmin kai soi iēsou nazarēne ēlthes apolesai ēmas oida se tis ei o agios tou theou legOn ea ti Emin kai soi iEsou nazarEne Elthes apolesai Emas oida se tis ei o agios tou theou
(TD) Luke 4 : 34 ` Ah! U što se ti miješaš, Isuse iz Nazareta? Ti si došao za nas uništiti. Ja znam tko si ti:*Svetac Božji. `
(dkc) Luke 4 : 34 Говорећи: прођи се, шта је теби до нас, Исусе Назарећанине? Дошао си да нас погубиш? Знам те ко си, светац Божиј.
(AKJV) Luke 4 : 34 Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are; the Holy One of God.
(ASV) Luke 4 : 34 Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
(APB) Luke 4 : 34 And he said, "Let me alone! What business do we have with you, Yeshua Nazarene? Have you come to destroy us? I know you, who you are, The Holy One of God!”
(DB) Luke 4 : 34 saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
(DRB) Luke 4 : 34 Saying: Let us alone, what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God.
(ERV) Luke 4 : 34 Ah! what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
(ESV) Luke 4 : 34 “Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.”
(GWT) Luke 4 : 34 "Oh, no! What do you want with us, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God!"
(KJV) Luke 4 : 34 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
(NLT) Luke 4 : 34 "Go away! Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
(WNT) Luke 4 : 34 "Ha! Jesus the Nazarene, what have you to do with us? I know who you are--God's Holy One!"
(WEB) Luke 4 : 34 saying, "Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
(YLT) Luke 4 : 34 saying, 'Away, what -- to us and to thee, Jesus, O Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.'