(GTR) Luke 5 : 33 οι δε ειπον προς αυτον δια τι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν
(IS) Luke 5 : 33 Oni mu rekoše: "Učenici Ivanovi kao i farizejski poste često i mole se, a tvoji jedu i piju."
(JB) Luke 5 : 33 A oni mu rekoše: Učenici Ivanovi, a tako i farizejski, počesto poste i obavljaju molitve, tvoji pak jedu i piju.
(UKR) Luke 5 : 33 Вони, ж казали до Него: Чого ж ученики Йоанові постять часто й молять ся, так само й Фарисейські, Твої ж їдять і пють?
(DK) Luke 5 : 33 A oni mu rekoše: zašto učenici Jovanovi poste često i mole se Bogu, tako i farisejski; a tvoji jedu i piju?
(STRT) Luke 5 : 33 oi de eipon pros auton dia ti oi mathētai iōannou nēsteuousin pukna kai deēseis poiountai omoiōs kai oi tōn pharisaiōn oi de soi esthiousin kai pinousin oi de eipon pros auton dia ti oi mathEtai iOannou nEsteuousin pukna kai deEseis poiountai omoiOs kai oi tOn pharisaiOn oi de soi esthiousin kai pinousin
(TD) Luke 5 : 33 Oni mu rekoše: ` *Učenici Ivanovi često poste i mole se, isto kao i, oni *farizejski, dok tvoji jedu i piju. `
(dkc) Luke 5 : 33 А они му рекоше: зашто ученици Јованови посте често и моле се Богу, тако и фарисејски; а твоји једу и пију?
(AKJV) Luke 5 : 33 And they said to him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but your eat and drink?
(ASV) Luke 5 : 33 And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
(APB) Luke 5 : 33 But they were saying to him, "Why do the disciples of Yohannan fast faithfully and pray, also the Pharisees, but yours are eating and drinking?”
(DB) Luke 5 : 33 And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make supplications, in like manner those also of the Pharisees, but thine eat and drink?
(DRB) Luke 5 : 33 And they said to him: Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and the disciples of the Pharisees in like manner; but thine eat and drink?
(ERV) Luke 5 : 33 And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
(ESV) Luke 5 : 33 And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”
(GWT) Luke 5 : 33 They said to him, "John's disciples frequently fast and say prayers, and so do the disciples of the Pharisees. But your disciples eat and drink."
(KJV) Luke 5 : 33 And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
(NLT) Luke 5 : 33 One day some people said to Jesus, "John the Baptist's disciples fast and pray regularly, and so do the disciples of the Pharisees. Why are your disciples always eating and drinking?"
(WNT) Luke 5 : 33 Again they said to Him, "John's disciples fast often and pray, as do also those of the pharisees; but yours eat and drink."
(WEB) Luke 5 : 33 They said to him, "Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?"
(YLT) Luke 5 : 33 And they said unto him, 'Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications -- in like manner also those of the Pharisees -- but thine do eat and drink?'