(GTR) Luke 7 : 18 και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων
(IS) Luke 7 : 18 Za sve ovo javiše Ivanu učenici njegovi.
(JB) Luke 7 : 18 Sve to dojaviše Ivanu njegovi učenici. On dozva dvojicu svojih učenika
(UKR) Luke 7 : 18 І сповістили Йоана ученики його про все те.
(DK) Luke 7 : 18 I javiše Jovanu učenici njegovi za sve ovo.
(STRT) Luke 7 : 18 kai apēngeilan iōannē oi mathētai autou peri pantōn toutōn kai apEngeilan iOannE oi mathEtai autou peri pantOn toutOn
(TD) Luke 7 : 18 *Učenici Ivanovi izvijestiše sve te događaje svojem učitelju; a on, obraćajući se dvojici svojih učenika,
(dkc) Luke 7 : 18 И јавише Јовану ученици његови за све ово.
(AKJV) Luke 7 : 18 And the disciples of John showed him of all these things.
(ASV) Luke 7 : 18 And the disciples of John told him of all these things.
(APB) Luke 7 : 18 And his disciples revealed all these things to Yohannan.
(DB) Luke 7 : 18 And the disciples of John brought him word concerning all these things:
(DRB) Luke 7 : 18 And John's disciples told him of all these things.
(ERV) Luke 7 : 18 And the disciples of John told him of all these things.
(ESV) Luke 7 : 18 The disciples of John reported all these things to him. And John,
(GWT) Luke 7 : 18 John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples
(KJV) Luke 7 : 18 And the disciples of John shewed him of all these things.
(NLT) Luke 7 : 18 The disciples of John the Baptist told John about everything Jesus was doing. So John called for two of his disciples,
(WNT) Luke 7 : 18 John's disciples brought him an account of all these things;
(WEB) Luke 7 : 18 The disciples of John told him about all these things.
(YLT) Luke 7 : 18 And the disciples of John told him about all these things,