(GTR)
Luke
7
:
18
και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων
(IS)
Luke
7
:
18
Za sve ovo javiše Ivanu učenici njegovi.
(JB)
Luke
7
:
18
Sve to dojaviše Ivanu njegovi učenici. On dozva dvojicu svojih učenika
(UKR)
Luke
7
:
18
І сповістили Йоана ученики його про все те.
(DK)
Luke
7
:
18
I javiše Jovanu učenici njegovi za sve ovo.
(STRT)
Luke
7
:
18
kai apēngeilan iōannē oi mathētai autou peri pantōn toutōn kai apEngeilan iOannE oi mathEtai autou peri pantOn toutOn
(TD)
Luke
7
:
18
*Učenici Ivanovi izvijestiše sve te događaje svojem učitelju; a on, obraćajući se dvojici svojih učenika,
(dkc)
Luke
7
:
18
И јавише Јовану ученици његови за све ово.
(AKJV)
Luke
7
:
18
And the disciples of John showed him of all these things.
(ASV)
Luke
7
:
18
And the disciples of John told him of all these things.
(APB)
Luke
7
:
18
And his disciples revealed all these things to Yohannan.
(DB)
Luke
7
:
18
And the disciples of John brought him word concerning all these things:
(DRB)
Luke
7
:
18
And John's disciples told him of all these things.
(ERV)
Luke
7
:
18
And the disciples of John told him of all these things.
(ESV)
Luke
7
:
18
The disciples of John reported all these things to him. And John,
(GWT)
Luke
7
:
18
John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples
(KJV)
Luke
7
:
18
And the disciples of John shewed him of all these things.
(NLT)
Luke
7
:
18
The disciples of John the Baptist told John about everything Jesus was doing. So John called for two of his disciples,
(WNT)
Luke
7
:
18
John's disciples brought him an account of all these things;
(WEB)
Luke
7
:
18
The disciples of John told him about all these things.
(YLT)
Luke
7
:
18
And the disciples of John told him about all these things,